Efésios 1
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka Pol ka Krais Sisasna kanog fwahag el afa God heafna membug la ehe kam kanogim afa sa kam kanog fwahag. Afa Efesus lanai el asa ne Sisas Krais nai yi lugwa ka nem hwa ginof fenig.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Afa God bigelni Api afa Ainiyag Sisas Krais i sa ma nem esmunagim ahkwagani afa nem olug enesiegna sahfeni.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Afa sa big Godna unehlagim fingi fi ehe God fegim afa Sisas Kraisna alag gafa feg afa Ainiyag Sisas Kraisna ehe bigim mungwali heven la nai gawig faigim afa enana bigelni sungwabugim kwaganig.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Afa eba God maisim bite fakag fwainig fiahfenaba enanam God ati bigim Kraisna hefum kanog fwatina og eba sa big heafna nemug finim afa afsug kabag el fife afa mas big heafna nof la mangwal weti fi.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Afa autunam ehe bigim membenim asa kanog fwatinam afa ogna Sisas Kraisna bigim pese tigfe lambigba asa big heafna luwalig fig. Afa heafna sawieg la enaigba eseg.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Afa God heafna legim fwina membenam afa enaba ningihagba asa pe blog bigim lahanig. Eba ehe esmunagim bigim kwaganigba asa big Godna unehlagim fingi fi.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Afa Krais bigim lahanigim asa heafna tafna bigim peseg lambigim afa bigna amtakwalig nihem hugflaitinig. Afa Godna kweafuag eba fwina kwania feg.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Asa ehe bigim fwina nemug esenig. Afa ehe bigim suialag anwenag i afa onigig i faig.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Afa autunam God ati sihi fwahana og sa ma Krais bigim eseni afa autunam enag sawieg meagam gofena afa glawaba bigim ambala upugunig.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Afa enag sawiegba enaig eseg maia mungwa sufuni osuna feiba asa God mungwali gawig heven lanai afa bite lanai agoguliagenam Krais nai yi fwatiba asa ma Krais misog feni.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Afa God heafna sawiegim patalkunaba eba ati autunam kagelim kanog fwatina kagelim og sa ma Krais nai yi muhla finim asa ma Godna el fi.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Afa kagel Juda nai el ka gof gam Kraisim olug onigigim afa ehem patalfug. Afa God kagelim kanog fwatigba asa kagel enam anwenafi ehe kwania feg asa ka heafna unehlagim fingi fi.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Afa nengel afwambanai el ena mona ne gafa ati ne nufunam mo higig, ena suialag moba eba God nem peseg lambig afa sa ne Sisas Kraisim olug oniginig eba sa ne Krais nai yi gabahla afohiefim. Afa God ehe autunam mo sihi fwahag eseg asa enam patalkugim afa nem heafna Sungwabug faig. Enaba ogfug ne heafna el nemug feasaieg.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Afa autunam God heafna elim ati sihi fwahani og ka nem mangwal suialag faifi. Afa ati big Godna Sungwabugbi flig asa enaba ogfug nengigim ehe bigim mingnag gawigim gafa enaig esenifi. Asa big onigim ehe bigim wasneig gafugafenig asa big heafna unehlagim fingi fi.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 — ausente —
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 — ausente —
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Afa ka Godim beten enag bigelni Ainiyag Sisas Kraisna alag fegim afa eba kwania feg afa wasneigni feg sa ma ehe nem Sungwabug faibi asa ma enag nengelim suialag onigigim ogfuni afa Godim ogfuni asa ne ehem numwehe anwenafife.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Afa ka sawi yi feg God sa ma nengelni onigigim obusenibi asa ne anwenafi ehe nem unetigigim asa nem mangwal suialag gawig sumi yi flife. Afa mangwalim God sa heafna elim sihi fwahani eba suialag nemug feg.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Afa enag wasneig sa God bigim kwaganigba eba fwinam kwania nemug fiahgeg afa mas big kwefihianagi enaig wasneigbi bigel nai yi go ambangel sa Sisasim olug oniginig.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Afa enag wasneig gwenaig autunam God Krais nai yi ese fwahagba afa sa Krais lahagba ena kwania wasneigni God ehem ilafog fatigim afa heven gam fuku wanikig nihiginai ninga la lasu fwahag.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Asa enanai yi Krais mungwali haig haig wasneig sanel i, misog el i, gavman el i, afa bitenai ainiyag i enam sisi yi fenfe. Afa mungwali el unehlagna fig ehem ahnai skaufinig. Afa enaba glawo gohnanam afa nengigim gafa ehe misog fenfe.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Afa God mungwali gawig lambina Kraisna skau sigofe afa sa Krais ehe mungwali gawig misog fenfe enaba siosim gafa gwenaig esenig ehe misog fenig.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Afa siosba Kraisna elig feg afa enag elig misog la gabahlagba asa Kraisna eligim ihlafeageg. Afa Krais haig haigim mungwali ihlafenugeg.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.