Apocalipse 20

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Afa ka nangugba of lanai el heven lanai pe blog bume tigeflaitiag ki mi afa wasneig sen mi ningana lambtigigu.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Afa ehe kafa kwaniam kehlagu. Afa ena kafaba eba sombine autunai nemog enaba seflig Satan. Afa of lanai el ehem 1,000 yia la senna kike fwahag.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Afa of lanai el ehem ena bume tigeflaitiag la fla fatigim mengigim pwaka fegim kikiseg fwahag. Afa sa mas elim ehe enanam 1,000 yia la mwakwalhiagei. Afa maia 1,000 yia awaieba afa sa enanam bume nai fwaha mwakwalig pugufe.
3 Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Afa ka nangugba misog elni pegag sime afa sa ena sime laba el enanai yi auguia enaba God ehengelim kwefihiageg gafugag faig. Afa ambangel Godna mo fliufuba afa sa Sisasna mo ambala sihig afa sa ehengel mas sis mi afa sisna sungwag mi lotu fegonig mo afa sisna ginof mas ninga la mi mingig la i gohonig mo asa ehengelim kwaskofigbi asa ati ka ehengelni sungwagimba nanguagig. Eba ehengel nofkikena gag pese flinim eba misog el feasainam asa 1,000 yia la Sisas i mungwal nangwagihiagifie.
4 Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Afa sonag elbi eba gof la nai hefba pese nofkikena gag lambig. Afa mungwali minginag pigieg el eba maia 1,000 yia awaiba asa nofkikena gag flifie.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Afa ambangel sa gof gam pese bigiagafeg eba afsug finim asa sifakalfie. Afa sumi nai lahagba eba ehengelim mas amtakwale asaiyi. Afa eba God mi afa Krais mi pris feasainam asa 1,000 yia la Sisas i mungwal nangwagihiagifie.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Afa maia ena 1,000 yia awaieba afa sa Satanim kalabus lala nai pigi fwahinigbi.
7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Afa sa ambala pugugim mungwali bite gominefiahba asa elim mwakwalenugiakaba afa sa Gok kembig lanai el i afa Magok lanai el i ehem elni enaig esinig lamblug mungu la laskuihlagim asa hagig. Sonag elni nambaba ofenaiba engig bu lanai.
8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 Afa ehe mungwali bite la afu apukegim asa Godna elni kembigim wagigo fakag ena kembigba God fwina membeg. Afa suwi heven la nai pegim elim amtakwaligim lagkumuhlag.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
10 Afa Satan enaig mwakwalenugiakag afa sa God ehem suwi lagig yi afa salfa fun lagig yi enanai yi fatig. Afa enanai yiba sangwali sis i afa mwakwal profet i ati ahgofenaba asa ehengel ena susug wahkig osuna i afa sinaini i lambafofofe.
10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 Afa ka nangugba kwania busug pegag sime afa el enanai yi gaba. Afa sa heven i afa bite i ehena embem ahkag afa mas nangwagi.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.
12 Afa enanai yi melig pigieg misog el i afa esug el i sime muhla afohiaba. Afa buk bambohiagig afa ming bukba bafogba eba nofkikena gag buk. Afa ena buk laba elni haig haig nihe ginof afohiafena asa enag ginofim fahigiagigim afa sa enaig elim kwefihianigig.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Afa mungwali melig pigieg el heafna kembig mi afa kwania bu lanai mi fwahigim afugba asa God ehengelni nihe kwefihianigefe.
13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o além entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 Afa God mungwali haig haig la sa el enanai yi pigig enam flag afa melig pigieg la nai kembig flagim asa suwi lagig bume gam lambtianhag. Ena suwi lagig bume enaba ming lahag enanai yi go.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Afa ambangelni unehlag mas nofkikena gag buk la goh mo enaba suwi lagig bume kwania la lambi aitifie.
15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.