2 Coríntios 3
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Atiaho ne enaig onigig fig kagel sa kikiafgelni unehlagim fingi fi? Afa mingnag el enaig esig ginof fligim asa enag ginof hefum ogfug kaba suialag gafugag el fig. Atiaho ne enaig onigig fig kagel gafa sa nem ginofe faigoi o ka nem sahgonibi sa kam ginofegoni? Amo awai kagel mas enaig esi.
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 Afa nengel nimbe eba kagelni ginof lofeg. Afa enag ginof eba kagelni olug yi go. Afa mungwali el enag ginof nangunim afa anwenafi suialag gafugag asa ka nem fegonug.
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 Afa nengelni nihe elim ogfugonug afa nengel ofenai ginof Krais ehe ginofeg kagelni ninga la ningihiana. Ehe mango penna ginof fiah mo amo God nofkikenagag Krais ehena Sungwabugna ginofeg. Afa ehe mango fun fifag la ginof fiah mo amo ehe elni olug yi ginofeg.
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 Afa Godna nof la kagel afohiegim afa anwenafig Kraisna wasneigni enag gafugag ka fig asa kagel enaig esogog.
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 Afa kagel mas enaig esogog mo kagelba ati ihlafig enag gafugag figim. Amo, God ehe kagelim esenigbi asa kagel enag gafugag esigim ihlafig.
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 Afa God ehe kagelim esenigbi asa kagel Godna glaunai sihi fwahag mo gafugag esigim ihlafig. Afa enagba mango autunai ginof nihe mo la go mo eba Sungwabug la go. Afa amban el mas autunai ginof nihe mo patalukug mo eba lahag ehem pugunafe afa Godna Sungwabug elim nofkikenagag faifi.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 Sa ne enam onigim autunam Godna nihe mo fun fifag la go afa maia Moses fla blu elim fainibi asa el Godna ombusug nanguni. Afa enag ombusug Mosesna nofbusug la mwakwalig gohnam afa awaiena. Afa maia ombusug gofenaba Mosesna nofbusug eba fwina ombusiagena asa Israel el ehem mas fwina nangwafufna mo. Afa enag nihe mo gafugafegba asa elim lahag pugunig. Afa enag Godna ombusugni waheg ahblog.
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 Asa big enaig onigi Godna Sungwabugni gafugag ombusug eba fwina kwania fegim afa Mosesna ombusugim filafeg.
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 Afa nihe mo eba mina elim ogfunig bigel eba amtakwalig el asa bigim lahag pugunife. Afa Godna ombusug ogfug enag mina eba suialag. Afa big anwenafig enag gafugag asa elim pese lambigim nofkikenagag faig enag mina eba fwina suialag nemug feg.
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 Afa big anwenafig eba nufunam Godna glaunai kike fwahag mona ombusug eba fwina goflanaim kwania fenag asa autunai nihe mona ombusug mo gweyi fenag.
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 Afa enag nihe mo mwakwalig ati gogum afa enag ombusug i waheg ahblog. Afa glaunai kike fwahag mo wahkig gwese gofife afa enagna ombusug eba fwina kwaniafeg.
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 Afa big anwenafig enag ombusug wahkig gofufe asa kagel enam suialag mo sihigim mas ka embefi.
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 Afa kagel mas enaig esi asa Moses esena. Asa ehe heafna nofbusugim lofugna kagfunaba asa ehe og masa Israel el nangunim afa anwenafifi enag ombusug ati kehife pegim awai ofe.
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 Afa autunam Israel elni onigig etetiagini afa ilawa gafa enag lofug gwese go asa maia ehengel autunai sihi fwahag mom suwigigba afa enag lofug ehengelni onigigim kagfunig. Afa enag lofug eheba mas hilifui afa maia el Kraisim olug oniginagba asa ena mina ho Godna enag lofugum hugufla fatig.
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 Afa ilawa gafa maia ehengel Mosesna nihe mom suwigigba enag lofug ehengelni onigigim kagfunig.
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 Afa maia amban el onigig waikefenam Ainiyagna gum bloiba asa enag lofug hugufu pekafe.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 Afa enag mo “Ainiyag” eba ogfug eba Sungwabug. Afa Ainiyagna Sungwabug asa el nai yi gofiba eba mas mangwal ehem kagfui.
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Asa enag lofug mas bigelni nofbusugum kagfui afa Ainiyagna ombusug bigel nai yi gohba asa el nangug. Afa enag ombusug Ainiyagna blog afa bigim esenigbi asa big hef lofug apukeg. Afa Ainiyagna Sungwabug bigel nai yi gafugafeba asa ehena ombusug bigel nai yi hililaku.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.