1 Pedro 1

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Afa ka Pita Sisas Kraisna kanog fwahag el. Afa nengel Ju el Sisasim olug onigig na ka nem hwa mo faig. Afa el nem fegonigigbi asa ne nimbeafna kembigim fwahigim mingnag kembig gam ikaminefeg. Afa glau nengel provins Pontus afa Galesia afa Kapadosia afa Esia afa Bitinia enanai yi gohka.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são forasteiros da Diáspora no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na Ásia e na Bitínia,
2 Afa autunam God Api nengelim wefug fwatig sa ne Sisas Kraisna mo patalfuiba asa heafna tafna nem gigiafeni. Afa Godna Sungwabug sa ma nem esenibi asa ne afsug el fi. Afa ka membeg sa ma God nem fwina esug kwaganig i afa olug enesieg i fai.
2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo. Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas.
3 Asa big God eba Ainiyag Sisas Kraisna alagim suialag oni. Afa ehe bigim kwania aflafenigim asa Sisas Kraisim ningihiagim afa ehe pese biteg kife nai ilafo fatig. Afa enaba God bigim mulug nofkenagag faig. Afa big ati anwenafig Godna mo sihi fwahag eba ehe nufunam esefe.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, mediante a ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Afa suialag gawig God bigim ona fai asa big enam glau nengeafo. Afa God enam heven la faka fwahag afa enanai yiba eba mas nogi afa amtakwale afa awaie.
4 para uma herança que não pode ser destruída, que não fica manchada, que não murcha e que está reservada nos céus para vocês,
5 Afa nengel Sisasim olug onigigbi asa God heafna wasneigni nem kikagfo lambfiego afa sumi yi osuna ehe nem ambala pese lambiba asa ne suialag augufefe.
5 que são guardados pelo poder de Deus, mediante a fé, para a salvação preparada para ser revelada no último tempo.
6 Afa enam ne onigigim asa ne sifakalig. Afa glauba mwakwalig ne haig haig kinig yi susug flig.
6 Nisso vocês exultam, embora, no presente, por breve tempo, se necessário, sejam contristados por várias provações,
7 Afa enag kinig nengelni olug onigigim yuhni fi nufunam me awai awai me. Afa el golim suwi la tuhlfugba og sa ma nufunam gol pugui. Afa enag golba mas wahkig gofi. Afa nengelni olug onigig golim gosenag afa kinig nengelni olug onigigim yuhnigba asa ma enaba olug onigig wahkig gofufe. Afa maia enanam Sisas Krais ambala puguiba afa sa ehe nem sifakalenim nengelni unehlagim fingi fenfi.
7 para que, uma vez confirmado o valor da fé que vocês têm, muito mais preciosa do que o ouro perecível, mesmo apurado pelo fogo, resulte em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo.
8 Afa nengel ehem mas nangug mo afa ne ehe nai yi fwina onigig lugwafba afa glau nengel ehem nangu fwainig fig afa ne ehem olug oniginigim asa ne sifakalig. Afa enag sifakaligba hwa bite nai sifkalim gwesim hilifenag enaba mo mas ihla ogfui.
8 Mesmo sem tê-lo visto vocês o amam. Mesmo não o vendo agora, mas crendo nele, exultam com uma alegria indescritível e cheia de glória,
9 Afa ne Sisasim olug onigig la kehla guba asa God nengelim lambgofufiba afa eba ne suialag afofufe.
9 obtendo o alvo dessa fé: a salvação da alma.
10 Afa Godna mo fli sihiafule el sihini og Godba nengelim esmunagim kwaganife. Afa enag el mogim yisigigim afa fahiginim ha mina bigim Godba pese lambife.
10 Foi a respeito desta salvação que os profetas indagaram e investigaram. Eles profetizaram a respeito da graça destinada a vocês,
11 Afa autunam Kraisna Sungwabug ehengelim sefugohon finiba asa mo ehengelni mengig la enaig sihifeni og ilawanaba Krais eba susug flanam asa sumi mo ehe kwania unehlag nemug flafe. Afa ehengel sahni og, eba amban maia afa ahnana sa pugufe?
11 investigando qual a ocasião ou quais as circunstâncias oportunas que eram indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e as glórias que viriam depois desses sofrimentos.
12 Afa God ehengelim mo fli sihiafule elim ogfunig afa heafgelni gafugag eba mango hefum mo eba nengelim sumi naim kwaganig. Afa ehengel ena mo sihinibi afa glau ne gwenaig mo higig. Afa God heafna Sungwabug heven la naim ningihiagba asa heafna wasneig yi el Godna suialag mo sihigbi afa ne gwenaig mo higig. Afa mangwal suialag God sa bigim esinigbi oflanai el ogna enam anwenafi.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vocês, ministravam as coisas que, agora, foram anunciadas a vocês por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, lhes pregaram o evangelho, coisas essas que anjos desejam contemplar.
13 Masa nengelni onigig haig haig la ikaminefenfie sa ne Sisasna mo numweheg kehlagufiba asa ne nof feagegofim. Afa sa ne gunag onigig la afohiefiba asa ne nenge afofum eba maia Sisas Krais ombusug yi puguiba asa God nem esmunagim kwaganife.
13 Por isso, preparando o seu entendimento, sejam sóbrios e esperem inteiramente na graça que lhes está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo.
14 Afa sa ne Godim higina ofenaiba suialag luwal. Afa nimbeafna sawieg nengel nai yi go maia nem anwena gohug fwainig fenagba nofeka enam patalfu.
14 Como filhos obedientes, não vivam conforme as paixões que vocês tinham anteriormente, quando ainda estavam na ignorância.
15 Afa God nem awamonag eba ehe afsug kabag el feg. Afa nengelni nihe gafa sa ma gwenaig afsug kabag fe.
15 Pelo contrário, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Afa Godna ginof enaig esog;
16 porque está escrito: “Sejam santos, porque eu sou santo.”
17 Afa maia nengel Godim ahsahnifibi asa enaig seflififi Api. Afa God elni haigim fahigeagegim asa mungwali elim mungwa mina kwefihianugeg. Afa sa ne onigi hwa bite mango nimbeafgelni mo eba maia ne nofkenagag gofiba sa ne enaig onigife, masa kam God kwefihianagefe eba kana nihe sa mas suialafeg mo.
17 E, se vocês invocam como Pai aquele que, sem parcialidade, julga segundo as obras de cada um, vivam em temor durante o tempo da peregrinação de vocês,
18 Afa autunam ne nimbeafgelni simbianigana nihe mo la ne gofena afa enag nihe nem mas kwagana mo afa sa nem God enanai lambig. Afa ehe mango bitenai wagna silva afa golna esei mo amo enaig eba sumi yi amtakwalig saihfe.
18 sabendo que não foi mediante coisas perecíveis, como prata ou ouro, que vocês foram resgatados da vida inútil que seus pais lhes legaram,
19 Eba Kraisna taf fwina numwehe fukog enana God nem lambig. Afa Krais ofenaiba sipsip luwalig mangwal ehem feg fwainig asa Ju el sipsip tigi tuhlu Godim faig lofeg.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito e sem mácula.
20 Afa maia God bitem gafugafeg fwainig maisim fiahfenaba afa enanam Kraisim ati kanog fwahana. Afa hwag osuna eba sumi yi osuna asa Krais ambala ati pugugim nengelim kwaganig.
20 Ele foi conhecido antes da fundação do mundo, mas foi manifestado nestes últimos tempos, em favor de vocês.
21 Afa ne Kraisna mo kehligim asa ne Godim olug oniginig. Afa God ehem biteg kife nai ilafo fatigim unehlag kwania faig. Asa ne Godna mo oniginigim afa ne nenge afofofe ehe heafna mo eseba nufuna pugufefe.
21 Por meio dele, vocês creem em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, para que a fé e a esperança de vocês estejam em Deus.
22 Afa ne nufuna mo higigim patalfugba asa ne afsug fig afa ne Kristen nilitem membegonug. Afa enag membug onigig sa ma nengelni olug yi gofi.
22 Tendo purificado a alma pela obediência à verdade, e com vistas ao amor fraternal não fingido, amem intensamente uns aos outros de coração puro.
23 Afa Godna mo eba nofkenagag mo gwese wahkig gofufe. Afa enag mo nem fuklag mulug nofkenagag faig afa ofenaiba alag mas lahai.
23 Porque vocês foram regenerados não de semente corruptível, mas de semente incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
24 Afa Godna mo enaig esog;
24 Porque “toda a humanidade é como a erva do campo, e toda a sua glória é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai;
25 afa Ainiyagna moba gwese wahkig gofufe. Ais 40:6-8
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre.” Esta palavra é o evangelho que foi anunciado a vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.