Tito 2
Alaba-K’abeena NT (ALW_WTW) vs NVT
1 አት እኮጎሬ ሀንቅ ትምህርት ተማርስ።
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 ኡሙሪን ባልቆ ጎኑ ወልቀሰ ጌሲን ሄኣእራን፥ ኬዕምኝሰ አገርታእረ፥ ገውሰ አገርታእረ፥ አመዕነቲንለከ ኢታን አታዕሊኒን ሂልመት ዮሰበእረ እካገ ሸዝሰ።
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 ህትን ኡሙሪን ባሊቆ ሜንቱ አመዕነቱሰ አገርት ሄኣእረ ሄዕምትበረለከ ሰከርትበረ ጡመ ጠወ ተማርስታእረ እካገ ሸዝሰ።
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 ህትን ባሊቆ ሜንቱ ሀርድ ሜንቱ ምንሰ አናኑተለከ እለሰ እትታእረ፥
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 ገውሰ አገዕርታእረ፥ ነጣኑተ፥ ጉዕመርቾንን ምንሰ አገርታእረለከ ምንሰ አናኑተ ኬዕምሳእረ እካገ ተማርስቱንሰ፤ ህካንን አታኢሁ መገን ላገት ህንቀንታበእጋት።
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 ህትን ዎደልቹ ገውስ አገዕር ሄአኖገ ሸዝ።
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 አት ጡመ ጠወ አተን ጉዕመ ጠዋንን ምሳልተ እህ፤ ትምርቲንከክ ሀንቅ መንቹ እሁክለከ ደግለለኖ ጠዉ ዮሄ መንቹ እሁክ ለሊስ።
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 ህንቄኖበእ ጡመ ጠወ ለሊስሰ፤ ከን ሃሌን ኔሳሃ ግባኔሩ ኒ አሌን ጠወአ ሂለ ጠወ ሆጋረ ሙልታአ።
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 ካዲመት ቀርቻኖተሰ አዘዘንታገ፥ ጉዕመርቾንን ቀርቻኑሰ ሙንዲሲሳገ፥ ሂለ መስለ ፈንቀሽት ጠወኣበእገ፥
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 ሞግትበገ ሸዝሰ፤ በትሽን ፌሳንቹሃኔ መገን ትምርቱ ጉዕመ ጠዋንን ኢተሞሃ እሆተ ጉዕመ ወክት ዊመ ደገንቶእረ እኩን።
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 መገኑ መነ ጡምሰኖ ኣስቱስ ጉዕሚንከ ለሊሾኡ።
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 ሁኩ ኣስቱንት ለግተለከ ኣዱንያ አል ሄዕላቸተ አጉሬን ገዉ አገዕሪን፥ ጌጥዬለከ መገኑ አጉዲን ከን ዘማኔን ሄዕኖተ ተማርሰኖኔ።
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 ከን ሃሊን ማሰአሞ ተብሳኔ ሁኩንን ሎሩ መገኑኔለከ ጡምሳንቹኔ መሲህ ኢስ ኬዕምኚን አሜቱስ አገዕርናም።
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 መሲህ ኢስ ሾክማች ጉዕሚችን ጡምሶኔተለከ ጡመ ሆጉተ አዕኖተ ጠረኛኑተለከ እሲሃ አደ እንኮም ነጠ ኡመት እንኮተ ነጠ አኦኔተ ኒተኔሃ ገዉስ ህግሽ ኣሴእ።
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 ቴሱ ከ ጉዕመንከ ጠወ ዊመ ሹምነቲን ተማርስ፤ ሸዝ፤ ኡሙዕር፤ አዪሁ ህንቁንከሄ።
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.