Gálatas 6

Alaba-K’abeena NT (ALW_WTW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 አመኤ ኦሶ! መቱ መንቹ ጩብ አዕይ ደገሞጎሬ አመዕነቲን ጠረኛኑተ እኬንተሩ ህትኔ መንቹ ጎደበ ላፍማን ብዝ አዕዬስ፤ ጠዉ እኮጎሬ አቲሁ ህትኔ ፌተናን አጋንትበእገ አገዕር።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 ክዕኔች መት-መቱክዕኔ ዎልስ ኬዕምታ እጅነተ እጁን፤ ከን ሃሌን መሲህ ሕገ ዊንሽቴነንተ።
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 አዪሁ ዎሎ መኒች ቆሀኖርቹ ዮስበኢንከ «አን ዎሎ መኒች በተኣም» ይ ሰውዬጎሬ ገዉስ ጣንሰኖት።
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ጠዉ እኮጎሬ ገገዉንኩስ ገይስ ሆጉተ መረመር ለኡን፤ ህከኒች ኤተሮን ገዉስ ዎሎ መኒን ሜዛኝ እሁዕነ ጠለዕል ገይሃስ ድከአኖርቹ ደአኖ።
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 መሰንትስ ገገዉንኩስ ገይስ እጅነተ እጁ ሀስሰኖ።
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 ላገስ ተማረኖ መንቹ አስተማርቺንከስን ሜጡበ ጡመርቹ ጉዕመንከ ቤቀሙን።
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 ገዉክዕኔ ሉሲሶኖቼ፤ መኑ ምደኖሁ ዉጮሃት፤ አዪሁ መገኖን ቀለዶተ አታለኖበአ፤
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 ማለ ሙንዲሲሶተ ዉጠኖሁ ማሊችስ ሬሁተ ምደኖ፤ ጠሊለ አያነ ሙንዲሲሶተ ዉጠኖሁ ጠሊለ አያኒች ዘላለም ሄኡ ምደኖ።
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 ተብሳ ሙርንባች ወክቱ ኢሌሃን ዉጠተ ጭምአዕናምቤቺሃ ጡመ ሆጉተ አኡ አጉርኑንከ።
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 ቴሱ ጡሙ ወክቱ ዮኔቤቺሃ መኒሃ ጉዕሚንከ በትንስ አመዕንቶ መኒሃ ጡመ ጠወ አዕኖ።
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 ሀትኔ ሎርሎረ ፍደሊን ገይኤ አንጋን ከተቦንክዕኔገ ለዕዬ!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 ጡርከመንቶኖተ ግደጅሳእሩ አብሊን ጡመ አጉድ ለሊሃ ሀሳእተ መናከ፤ ህካን አታኢሁ መሲህ መስቀል መሳን ሸረንታበእገ ሰውይቲት።
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 እሰ ጡርከመንቶኖተ ሀሳኢሁ ጡርከመምንከክዕኔ ቦንቶታት ቤሉ ጡርከመንቶሩ ገዉንኩሰ ሕገ አገርቶበአ።
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ መስቀል ቤሉ ዎሎርቾን ድከኡ ኢች ቄዕሩን፤ ከን መስቀል መሳን ኣዱንያ አሉ አደ እኮኡ፤ አኒሁ ኣዱንያ አሊች አደ እኮም።
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ህካን እኮቤቺሃ ጡርከመሙ እኮ ጡርከመሙ ሆጉ መቱርቹሃ ደግለለኖበአ፤ ደግለለኖሁ ሃዕሮ ክልቀት እሆሃን።
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 ከ ትዛዝ አዎነኖሀኒሃ ጉዕሚንከለከ መገን ዎገነ እኮ ሀንቅ እስራኤሊሃ ወገሬቱለከ ማርቱት እኩን።
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 ጅስምኤ አሌን ዮ ገረፌመኤ መላት ኢስ ካዲንቹ እሁኤ ለሊሰኖቤቺሃ ከኒች ኤተሮን አዪሁ ኦርሱንከኤ።
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 አመኤ ኦሶ! ቀርችኔ መሲህ ኢስ ኣስቱት ክዕኔን ሜጡበ እኩን! ኣሚዕን።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.