2 Timóteo 3
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs ARIB
1 8e8enda k8ag8e nisidotan oo8e. Kada tag8anon kodagito8inan apitc ani ponaki8ag.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Ii dac apitc, mane a8iagog 8ina8a tibina8e eta kada mik8enimidizo8ag. Conian oga kitci sagia8an. Kada kitci inadjimidizo8ag acitc kada kitci kitenimo8ag. Oga manazoma8an Kije Manidon. Oga ana8eta8a8an onigiigo8an. Ka8in mig8etc oga inasi8a8an a8iagon ka 8idjiigo8adjin, acitc ka8in kada aiamiesi8ag.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Kada kitci sogadizi8ag. Ka8in oga kidimagenimasi8a8an a8iagon acitc oga madji mikoma8an. Kada kitci sogendagozi8ag acitc kada kitci nanekadjii8e8ag. Ka8in oga min8endasina8an mino kegonan.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Kada 8agackizi8ag. Kada nanizanakamigizi8ag. Kada kitci inenimidizo8ag. Oga sagitona8a a8acamej kidji mina8azi8adj, apitc8in kidji sagia8adjin Kije Manidon.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 “Nidicpenimanan Kije Manido” kada in8ekazo8ag, ka8in dac kada iji tibaagesi8ag Kije Manidon omacka8izi8ini kidji mino inadizi8adj. 8imackaok igi a8iagog.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Nandam igi8e a8iagog ka taci8adj aja paba pidige8ag kodagian a8iagon omigi8ami8an. O8aiejima8an ik8e8an iima ka tendjin ka k8ina8i inendamindjin, kidji odapinamindjin okikinoamage8ini8a. Igi8e ik8e8ag okikendana8a e kitci patadi8adj, acitc kakinagotc madji mosa8endamo8inan o8ikobinigona8an.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Pijicig nanada kikinoamagozi8ag igi ik8e8ag, ka8in dac okackitosina8a kidji kikendamo8adj teb8e8ini.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Tabickotc 8eckadj Tcanes (Jannès) acitc Tcambanis (Jambrès) kagi ana8enima8agobanen Moisan, mi pejig8an igi8e a8iagog ka 8aiejimi8e8adj, odana8endana8a Kije Manidon odikido8ini ka teb8emaganig. Mi eta madji midonendamog, acitc anodj odiji teb8etana8a.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Ka8in dac abidji kegoni oga kackitosina8a. Kada kikenimagani8i8ag mega e ki8ack8etagozi8adj, tabickotc 8eckadj ka iji8ebizi8agobanen Tcanes acitc Tcambanis.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Kin dac, Timote, kikikenimijinan adi ka iji kikinoamageian. Kigi 8abamijinan adi enadizian. Kikikenimijinan adi ka iji mikimo8an, acitc adi eji apacenimo8an Kije Manidokag. Kikikenimijinan acitc adi eji nokideeian, acitc adi eji sagiag8a a8iagog, acitc adi eji cacibendaman meg8adj e kodagito8an.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Kikikenimijinan adi ka iji nanekadjiiji8adj a8iagog acitc adi inigik ka kodagito8an 8edi Antiok (Antioche), Ikoniom (Iconium), acitc Listra (Lystre) odenan. Teb8e nigi kitci kodagito! Ka Tibendjigedj dac nigi 8idjiig kakina kidji cabockam8agin ini8e kegonan.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Kakina igi8e Jesos Christikag ka iji tibendagozi8adj e 8i min8endamia8adjin Kije Manidon, ke8ina8a kada nanekadjiagani8i8ag.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 8ina8a dac ka madji inadizi8adj acitc ka 8aiejimi8e8adj, eckam eckam kada madji inadizi8ag, kodagian a8iagon e 8aiejima8adjin acitc 8ina8a tibina8e e 8aiejimagani8i8adj.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Anic dac kin, 8e8enda nosonean kagi iji kikinoamago8an, enigokodeean kagi pi iji teb8etaman. Kikikenimag adi enadizi8adj igi8e kagi kikinoamaok8a.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Ka ako abinodjiji8ian, kigi pi odji kikendan Kije Manido Omazinaigan. Ii8e Kije Manido Omazinaigan kigagi odji odinan kagita8endamo8in, kidji odji ag8acimigo8an e teb8eta8adj Jesos Christ.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Kakina ka ikidomaganig Kije Manido Omazinaigan, 8inikag odjimagani. Kidji kikinoamago8ak teb8e8ini inabadani, kidji kikendamonigo8ak apitc panaageiak, kidji kikinoamago8ak adi ke iji tibaageiak, acitc kidji kikinoamago8ak kidji k8aiak8adiziak.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Midac aa8e ka anokita8adjin Kije Manidon kakina abadjita8inan odaianan, kakina mino mikimo8inan kidji gi ijitadj.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.