Tiago 5

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kina8a ka oconiamieg, ndotamok! Ma8iok acitc kitci kackendamok, osa kodagito8inan kiga nagickana8an.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Ki8anadizi8ini8an aja ki 8anadanon acitc mandjocag ogi midjina8an kikegojicimi8an.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Kidoza8iconiami8a acitc ki8abiconiami8a aja ki ag8ag8abikizi8ag. Egi ag8ag8abikizidj dac kiconiami8a, kada 8abadai8e adi ka apitci panaageieg, midac oga 8anadjiton kia8i8a, tabickotc ickode ka ick8azigemagag. Misa8adj peconag8ag kidji ponaki8ag, kigi ma8adjitamadizom kidji kitci oconiamieg.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Ka8in 8a8adj kigi kijika8asi8a8ag anokitage8innig kagi mikimo8adj kikitigan aki8akag. Ndotaokog e kitci ma8i8adj! Ka Tibendjigedj dac ma8adji ka kitci macka8izidj ogi noda8an ini a8iagon e pabibagindjin, ka kitci animendjigendjin.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Kidiji pimadizim ooma akig e ma8adjitamadizo8eg kakinagotc kegonan ka nda8endamegon, e motci 8i min8endamiidizo8eg. Mi maia tabickotc mictoz ka min8adjibodj aja pecodj kidji nisagani8idj ejinagozieg.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Kigi ick8aienima8ag a8iagog ka k8aiak8adizi8adj acitc kigi nisa8ag, midac ka8in kidodji nak8itagosi8ag.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Nidjiki8eg! Piok e cibendameg, acitc sogideeok, pinici ka Tibendjigedj kidji koki tag8icig. Mamidonenimik kitige8inni. Cibendam e pitodj kidji madjiginig okitiganan. Opiton e cibendag kidji kimi8anig e sig8anig acitc e nibinig, kidji gi odji madjiginigin okitiganan.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Piok e cibendameg, acitc sogigaba8iok kekina8a. Aja mega peconag8an ka Tibendjigedj kidji tag8icig.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Nidjiki8eg! Ka8in pag8anomidikegon pepejig ii e tacieg, ega Kije Manido kidji tibakonigo8eg. Aja peconagozi aa8e ke tibakonigedj.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Nidjiki8eg! Mamik8enimikog niganadjimo8innig kagi minigo8apanin ka Tibendjigendjin kidji mikoma8adjin. Mi kekina8a k8ag8e kagikina8abamikog adi egi iji cibendamo8adj meg8adj e kodagito8agobanen.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Ca8endagozi8ag igi8e kidinenimananag egi sogigaba8i8adj meg8adj e kodagito8agobanen. Kigi nodagem Job e mikomagani8idj, adi kagi iji sogigaba8idj meg8adj e kodagitogobanen. Nogom dac kinisidotana8a adi inigik Kije Manidon ka iji 8idokagodjin aa Job. Kije Manido mega okitci kidimageniman a8iagon acitc kitci kije8adizi.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Nidjiki8eg! 8adan oo8e ma8adji e apitendag8ag. Ka8in kegon 8idakegon kidji 8abadai8eieg e teb8eieg. Ka8in ikidokegon: “Icpimig nidodji teb8e,” ka8in kek8an ikidokegon: “Akikag nidodji teb8e,” ka8in kek8an kodag kegon 8idakegon. “Ee” eta ikidok apitc “ee” 8i ikido8eg, acitc dac “ka8in” ikidok apitc “ka8in” 8i ikido8eg. Midac ka8in kiga tibakonigosi8a Kije Manido.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Kicpin pejig ii e tacieg animendjigedj, kada aiamie. Kicpin pejig ii e tacieg min8endag, kada nigamo e icpenimadjin Kije Manidon.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 Kicpin pejig ii e tacieg akozidj, oda nd8e8eman ka niganizindjin ka iji teb8etamindjin. Igi8e dac ka niganizi8adj oga aiamietama8a8an. Oga atona8a pimideni octig8anikag, kidji pagosenima8adjin ka Tibendjigendjin kidji kigendjin.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Kicpin aiamie8adj e ketcinamendamo8adj kidji minagani8i8adj ka iji pagosendamo8adj, kada kige8an ini8e ka akozindjin. Ka Tibendjigedj oga kigean, acitc oga kasiama8an ka iji patadindjin.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 8idamaodiok dac adi ka iji patadieg, acitc aiamietamadiok kakina pepejig e tacieg. Apitc iidi todameg, Kije Manido kiga kigeigo8a. A8iag ka k8aiak8adizidj, kitci macka8izi eji aiamiedj, acitc kitci abadani odaiamie8in.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Motci a8iago8igoban niganadjimo8inni Eli (Élie), tabickotc kekina8it. Anic apitc ka kitci pagosenimadjin Kije Manidon kidji poni kimi8anig, nisopibon acitc abita inigik ka8in odji kimi8asinon.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Midac mina8adj ki aiamie e k8ag8ed8edj kidji kimi8anig. Ki kimi8ani dac acitc ki madjiginon kitiganan.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Nidjiki8eg! Ne8ad pejig ii e tacieg kada pakebinagani8i, ega kidji nosoneag teb8e8ini, acitc ne8ad kodag a8ian ogagi 8idokagon mina8adj kidji gi koki mino nosone8adjin ka Tibendjigendjin.
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 Kida mik8endana8a dac oo8e. Aa a8iag ke koki iji8inadjin Kije Manidokag a8ian egi pakebinagani8indjin, oga ag8aciman ini8e ka patadindjin, ega kidji nibondjin odjitcagocimini. Kada kasiama8agani8i8an dac, misa8adj e kitci manenigin opatado8inan. Nin Jak
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.