Romanos 10

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nidjiki8eg! Enigokodeeian nikitci nda8enimag Israel a8iagog kidji ani ag8acimagani8i8adj. Nipagosenima Kije Manido ii odji.
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica a Deus por Israel é para sua salvação.
2 Nikikenimag e kitci k8ag8e ijitcige8adj kidji min8endamia8adjin Kije Manidon, ka8in dac teb8e okikendasina8a adi ke todamo8adj.
2 Porque lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas não com entendimento.
3 Ka8in mega ododji nisidotasina8a adi ka todamindjin Kije Manidon kidji k8aiak8abamandjin a8iagon, acitc ogi nanada8i todana8a kidji odji k8aiak8abamigo8adjin. Ka8in dac ododji odapinasina8a adi ka todamindjin Kije Manidon kidji k8aiak8abamandjin a8iagon.
3 Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Jesos Christ mega ogi ojiton kidji poni abadanigin Coda8inni Inakonige8inan. Midac kakina a8iagon ka teb8etagodjin, mi ini8eni8an Kije Manido ka k8aiak8abamadjin.
4 Pois Cristo é o fim da lei para justificar a todo aquele que crê.
5 Igi8e ka k8ag8edjito8adj kidji k8aiak8abamigo8adjin Kije Manidon e nosoneamo8adjin Coda8inni Inakonige8inan, mikomagani8i8ag Mois odojibiiganikag. Ogi ojibian dac oo8eni:
5 Porque Moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela.
6 Igi8e dac ka teb8eta8a8adjin Kije Manidon kidji odji k8aiak8abamigo8adjin, okikendana8a e teb8emaganig oo8e ka ojibiigadenigobanen:
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? {isto é, a trazer do alto a Cristo;}
7 — ausente —
7 ou: Quem descerá ao abismo? {isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos}.
8 Misa dac oo8eni ka ojibiigadenig 8ina8a odji:Kije Manido dac odikido8in, mi oo ka paba tibadjimo8ag, e ikido8ag panima a8iagog ki teb8eta8a8adjin Kije Manidon.
8 Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
9 Kicpin dac 8idamageieg “Mi aa8e Jesos ka Tibendjigedj,” acitc kicpin teb8etameg kidei8akag Kije Manido egi abidjibaadjin Jesosan nibo8inikag, kiga ag8acimigo8a Kije Manido.
9 Porque, se com a tua boca confessares a Jesus como Senhor, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo;
10 A8iag mega odeikag iji teb8etag, mi ke odji k8aiak8abamigodjin Kije Manidon. A8iag dac 8idamagedj “Mi aa Jesos ka Tibendjigedj,” mi ke odji ag8acimigodjin Kije Manidon.
10 pois é com o coração que se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 Mazinadeni mega Kije Manido Omazinaiganikag:
11 Porque a Escritura diz: Ninguém que nele crê será confundido.
12 Ka8in dac pakan apitendagozisi8ag Coda8innig acitc ega ka Coda8inni8i8adj. Ka Tibendjigedj mega kakina ini otibeniman, acitc okitci ca8eniman kakina a8ian ka pagosenimigodjin kidji 8idoka8adjin.
12 Porquanto não há distinção entre judeu e grego; porque o mesmo Senhor o é de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Mi mega oo ka ojibiigadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Kicpin dac a8iagog ega maci teb8eta8a8adjin Kije Manidon, adi dac kegi odji pagosenima8adjin kidji 8idokago8adjin? Kicpin ega ki nodage8adj e mikomagani8indjin, adi dac kegi odji teb8eta8a8adjin? Kicpin ega a8ian ki pi 8idamago8adjin Kije Manidon odikido8ini, adi dac kegi odji nodage8adj?
14 Como pois invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram falar? e como ouvirão, se não há quem pregue?
15 Kicpin ega a8iagog ijinija8agani8i8adj, adi dac kegi odji a8i tibadjimo8adj Kije Manidon odikido8ini? Mi e mazinadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
15 E como pregarão, se não forem enviados? assim como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam coisas boas!
16 Ka8in dac kakina Coda8innig ododji odapinasina8a min8adjimo8ini. Mi gotc maia niganadjimo8inni Isaia kagi ikidodj:
16 Mas nem todos deram ouvidos ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem deu crédito à nossa mensagem?
17 Kidji gi teb8etag dac a8iag min8adjimo8ini, panima ki nodag. Min8adjimo8ini dac onodan apitc e kagik8ani8anig e mikomagani8indjin Jesos Christan.
17 Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo.
18 Kegon dac ni8i k8ag8ed8e. Kana Coda8innig ododji nodasina8adok min8adjimo8ini? Ee, ogi nodana8a. Mi mega oo8eni mezinadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
18 Mas pergunto: Porventura não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até os confins do mundo.
19 Kiabadj dac kegon ni8i k8ag8ed8e. Kana Israel a8iagog ododji nisidotasina8adok min8adjimo8ini? Mi oo kagi ojibiamogobanen Mois:
19 Mas pergunto ainda: Porventura Israel não o soube? Primeiro diz Moisés: Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo, com um povo insensato vos provocarei à ira.
20 Mina8adj dac niganadjimo8inni Isaia ka8in odji cag8enimosi kidji 8idamagedj oo8eni:
20 E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
21 Oo dac ikido Kije Manido e mikomadjin Israel a8iagon:
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.