Lucas 19
Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NVI
1 Apitc ka pidigegobanen Jeriko (Jéricho) odenani, Jesos ki ani cabocta8eadogoban ii odenani.
1 Jesus entrou em Jericó, e atravessava a cidade.
2 Tajikeban iima pejig nabe, Zaci (Zachée) ijinikazoban, 8in okackakanabanin mane a8iagon ka ma8adjiandjin conian kitci ogiman odji. Kitci 8anadizigoban aa.
2 Havia ali um homem rico chamado Zaqueu, chefe dos publicanos.
3 Onanada8i todanaban dac kidji 8abamadjin Jesosan a8eneni8an ini. Kitci takozigoban, ka8in dac okackiasi8abanin kidji 8abamadjin, epitci kitci manenani8anig.
3 Ele queria ver quem era Jesus, mas, sendo de pequena estatura, não o conseguia, por causa da multidão.
4 Nigan dac ki ipato acitc ki ik8ada8e mitigokag, kidji gi 8abamadjin Jesosan apitc ani iji pimosendjin iima.
4 Assim, correu adiante e subiu numa figueira brava para vê-lo, pois Jesus ia passar por ali.
5 Ka tag8icig iima, Jesos ki icpanabi acitc ogi inan: “Zaci! 8ibadj nisada8en! Panima mega kimigi8amikag niga a8i tajike ogajigag.”
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e lhe disse: "Zaqueu, desça depressa. Quero ficar em sua casa hoje".
6 Teci8ag dac ki nisada8ese, acitc ki kitci min8endam e odisigodjin.
6 Então ele desceu rapidamente e o recebeu com alegria.
7 Kakina a8iagog kagi 8abage8adj, ka8in odji pejig min8endasibanig, acitc ki ikido8ag: “A8i tajike aa nabe ka madji inadizindjin omigi8aminikag.”
7 Todo o povo viu isso e começou a se queixar: "Ele se hospedou na casa de um ‘pecador’ ".
8 Zaci dac ki pazig8i acitc ogi inan Jesosan: “Tebendjigean! Niga minag abita nidaiman ka kidimagizi8adj, acitc kicpin ki 8aiejimag a8iag, ni8inanaj na8adj a8acamej niga ki8e mina.”
8 Mas Zaqueu levantou-se e disse ao Senhor: "Olha, Senhor! Estou dando a metade dos meus bens aos pobres; e se de alguém extorqui alguma coisa, devolverei quatro vezes mais".
9 Jesos dac ki ikido: “Ka ogajiganig Kije Manido ogi ag8aciman kakina ka tajikendjin oo8e migi8amini. Abanaam (Abraham) mega ini odanike ojisan ke8in Zacin.
9 Jesus lhe disse: "Hoje houve salvação nesta casa! Porque este homem também é filho de Abraão.
10 Nin mega, Ka pi Anicinabe8iidizodj, nigi pi nda nanada 8abamag acitc nigi pi nda ag8acimag ka 8anicino8adj.”
10 Pois o Filho do homem veio buscar e salvar o que estava perdido".
11 Aja pecodj Jerusalemikag tegoban Jesos, acitc a8iagog inendamo8agoban teci8ag kidji 8abadamo8adj Kije Manidon Odogima8i8ini. Jesos dac mina8adj ki adisokegoban, kidji gi kikinoama8adjin a8iagon kagi pi ndotamindjin odikido8inan.
11 Estando eles a ouvi-lo, Jesus passou a contar-lhes uma parábola, porque estava perto de Jerusalém e o povo pensava que o Reino de Deus ia se manifestar de imediato.
12 Midac oo ka inadisokedj: “Pejig nabe ka kitci apitendagozidj ijagoban 8edi 8asag akikag. 8i ijagoban 8edi kidji nda 8abamadjin kitci ogiman, kidji gi ogima8iigodjin odakikag, mina8adj dac kidji koki pi ki8epan.
12 Ele disse: "Um homem de nobre nascimento foi para uma terra distante para ser coroado rei e depois voltar.
13 Ab8amaci madjagobanen, ogi nd8e8emagoban midatcin odanokitage8inniman. Ogi minagoban dac pepejig oza8iconia8abikon acitc ogi inan: ‘Abadjiik aa conia kidji ani nta8igidj pinici kidji koki tag8icinian.’ ”
13 Então, chamou dez dos seus servos e lhes deu dez minas. Disse ele: ‘Façam esse dinheiro render até à minha volta’.
14 “A8iagog ka tajike8adj iima odakikag, okitci madjenima8agoban ini naben. Ogi ijinija8a8an dac nandam a8iagon kidji inandjin kitci ogiman: ‘Ka8in ninada8enimasi8anan aa nabe kidji ogima8idj ooma.’ ”
14 "Mas os seus súditos o odiavam e depois enviaram uma delegação para lhe dizer: ‘Não queremos que este homem seja nosso rei’.
15 “Misa8adj dac ki ogima8iagani8i, acitc ki pi koki ki8e odakikag. Ki anoki dac kidji nd8e8emagani8indjin odanokitage8inniman kagi minapanin conian, kidji nda kikendag adi inigik ka nda kackiandjin conian.”
15 "Contudo, foi feito rei e voltou. Então mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber quanto tinham lucrado.
16 “Nitam odanokitage8inniman ogi pi nda 8abamigon acitc ogi igon: ‘Kacka! Midatcin oza8iconia8abikog ani8ag nigi nda kackiag inigik kagi minijiaban.’ ”
16 "O primeiro veio e disse: ‘Senhor, a tua mina rendeu outras dez’.
17 “Aa ogima ogi inan: ‘Mi iidi k8aiak! Maiagotc kimino anokitage8inni8inan! K8aiak kigi todan, misa8adj ega ka apitendag8ag kegon egi inanoninaban. Nikikendan dac kidji gi iji apacenimo8an kinikag. Kiga minin dac midatcin odenan kidji kana8abadamanin.’ ”
17 " ‘Muito bem, meu bom servo! ’, respondeu o seu senhor. ‘Por ter sido confiável no pouco, governe sobre dez cidades’.
18 “Mina8adj kodag odanokitage8inniman ogi pi nda 8abamigon acitc ogi igon: ‘Kacka! Nanan oza8iconia8abikog ani8ag nigi nda kackiag inigik kagi minijiaban.’ ”
18 "O segundo veio e disse: ‘Senhor, a tua mina rendeu cinco vezes mais’.
19 “Aa ogima ogi inan: ‘Kiga minin nanan odenan kidji kana8abadamanin.’ ”
19 "O seu senhor respondeu: ‘Também você, encarregue-se de cinco cidades’.
20 “Kodag dac odanokitage8inniman ogi pi nda 8abamigon acitc ogi igon: ‘Kacka! 8adan 8aa kiconiam. Nigi kackigapina nabikaganesikag.
20 "Então veio outro servo e disse: ‘Senhor, aqui está a tua mina; eu a conservei guardada num pedaço de pano.
21 Kikosinaban, kikitci ak8adizinan mega. Kidodapinanan ako kegonan ega e tibendamanin, acitc kima8adjitonan ako kitiganan 8a8adj iima kodag a8iag kagi iji kitigegobanen.’ ”
21 Tive medo, porque és um homem severo. Tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste’.
22 “Aa ogima ogi inan: ‘Kimadji anokitage8inni8inan! Niga abadjitonan kin tibina8e kidikido8inan kidji tibakoninan. Kikikenimijinaban e ak8adizian, e odapinamanin kegonan ega ka tibendamanin acitc e ma8adjito8anin kitiganan 8a8adj iima kodag a8iag kagi iji kitigepan.
22 "O seu senhor respondeu: ‘Eu o julgarei pelas suas próprias palavras, servo mau! Você sabia que sou homem severo, que tiro o que não pus e colho o que não semeei.
23 Adi dac 8edji ega ki asadj niconiam conia8igi8amikag? Apitc dac koki tag8icinian, nidagi 8ikobina niconiam acitc na8adj mane kadagi ik8agidagoziban.’ ”
23 Então, por que não confiou o meu dinheiro ao banco? Assim, quando eu voltasse o receberia com os juros’.
24 “Ogi inan dac kodagian iima ka tendjin: ‘Makamik ini niconiaman! Mijik dac aa midatcin oza8iconia8abikon ka aia8adjin.’ ”
24 "E disse aos que estavam ali: ‘Tomem dele a sua mina e dêem-na ao que tem dez’.
25 “Ogi igon dac: ‘Kacka! Aja midatcin oza8iconia8abikon odaia8an!’ ”
25 " ‘Senhor’, disseram, ‘ele já tem dez! ’
26 “Ki ikido dac ogima: ‘Ki8idamonom, a8iag kegoni ka aiag, a8acamej oga odisigon. Aa dac a8iag ega kegoni ka aiag, misa8adj pagi eta kegoni aiag kada makamagani8i.
26 "Ele respondeu: ‘Eu lhes digo que a quem tem, mais será dado, mas a quem não tem, até o que tiver lhe será tirado.
27 Igi8e dac ka madjenimiji8adj, ega kagi nda8enimiji8adj kidji ogima8i8ag, pidji8ijikog acitc nisikog nigan ninikag!’ ” Mi ka inadisokedj Jesos.
27 E aqueles inimigos meus, que não queriam que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e matem-nos na minha frente! ’ "
28 Ka ick8a kikinoamagedj, Jesos ki niganicka, Jerusalem e ijadj.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante, subindo para Jerusalém.
29 Apitc e ani pec8abadag Betapaje (Bethphagé) acitc Betani (Béthanie) odenajican, pecodj pik8adinajic Olip (Oliviers) ka ijinikadeg, Jesos ogi niganinija8an nijin okikinoamaganan acitc ogi inan:
29 Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, no monte chamado das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos, dizendo-lhes:
30 “A8i ijaok 8edi odenajicikag nigan ka tag8ag. Apitc oditameg, kiga mika8a8a pejig misabozoc e sagapizodj, ega maci a8iag egi iji 8agidabi8agedj. Pagidabaok acitc pidji8ijik ooma.
30 "Vão ao povoado que está adiante e, ao entrarem, encontrarão um jumentinho amarrado, no qual ninguém jamais montou. Desamarrem-no e tragam-no aqui.
31 Kicpin dac a8iag k8ag8edjimigo8eg: ‘Adi 8edji pakaba8eg?’ 8idamaok: ‘Ka Tibendjigedj onada8eniman.’ ”
31 Se alguém lhes perguntar: ‘Por que o estão desamarrando? ’ digam-lhe: ‘O Senhor precisa dele’ ".
32 Ki madja8ag dac acitc ogi mika8a8an pejig misabozocan maiagotc Jesosan kagi igo8apanin.
32 Os que tinham sido enviados foram e encontraram o animal exatamente como ele lhes tinha dito.
33 Meg8adj dac e taji pakaba8a8adjin, ini8e ka tibenimandjin ini misabozocan ogi igo8an: “Adi 8edji pakaba8eg aa misaboz?”
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: "Por que vocês estão desamarrando o jumentinho? "
34 Ogi ina8an: “Ka Tibendjigedj onada8eniman.”
34 Eles responderam: "O Senhor precisa dele".
35 Ogi iji8idama8a8an dac Jesosan ini misabozocan. Ogi pakidjisidona8an opizika8agani8an 8agidj misabozocikag acitc Jesosan ogi 8agidabia8an.
35 Levaram-no a Jesus, lançaram seus mantos sobre o jumentinho e fizeram que Jesus montasse nele.
36 Meg8adj e pimibaigodj, mane a8iagog ogi taj8egisidona8an opizika8agani8an mikanakag taji Jesosan ke ani ijandjin.
36 Enquanto ele prosseguia, o povo estendia os seus mantos pelo caminho.
37 Apitc e ani pec8abadag Jerusalemini, e ani nisadji8ejimonig Olip pik8adinajicikag, ini8e ka kitci manendjin a8iagon ka nosoneogodjin ki kitci min8endamon. Ki kitci pabibagi8ag, e kitci icpenima8adjin Kije Manidon, kakina mamada8izi8inan kagi 8abadamo8adjin odji.
37 Quando ele já estava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos começou a louvar a Deus alegremente, em alta voz, por todos os milagres que tinham visto. Exclamavam:
38 Ki ikido8ag: “Ca8endagozi aa8e ogima Kije Manidon kagi pidjinijaogodjin! Kitcit8a8endagozi Kije Manido! Pekadendamo8ini kiminigonan!”
38 "Bendito é o rei que vem em nome do Senhor! " "Paz no céu e glória nas alturas! "
39 Nandam Coda8innig ka nagadjito8agobanen inakonige8inan ka te8apan ke8ina8a ka iji kitci manenani8anig, ogi ina8an Jesosan: “Kikinoamage8inni! Ijik kikikinoamaganag ega kidji pabibagi8adj.”
39 Alguns dos fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: "Mestre, repreende os teus discípulos! "
40 Jesos dac ogi inan: “Ki8idamonom, kicpin ega kido8adj, asinig kada pabibagi8ag!”
40 "Eu lhes digo", respondeu ele, "se eles se calarem, as pedras clamarão".
41 Apitc Jesos e ani pec8abadag Jerusalem odenani, ki madji ma8igoban e 8abadag.
41 Quando se aproximou e viu a cidade, Jesus chorou sobre ela
42 Ki ikido dac: “Kina8a, Jerusalem odenakag ka tajikeieg! 8egona sa kekina8a nisidotamegoban oo ka kijigag, pekadendamo8in kegi odji minigo8egoban! Midac nogom kikadamagom ii, ka8in kigagi 8abadasina8a!
42 e disse: "Se você compreendesse neste dia, sim, você também, o que traz a paz! Mas agora isso está oculto aos seus olhos.
43 Kada ijise mega ka madjenimigo8eg kidji 8isk8enakinigo8eg. Oga 8akackana8a kidji kibockamo8adj odenani ega kidji gi sagaameg. Oga migadana8a kidodenami8ani.
43 Virão dias em que os seus inimigos construirão trincheiras contra você, e a rodearão e a cercarão de todos os lados.
44 Maiagotc oga nici8anadjitona8a kidodenami8ani, acitc kakina kiga nisigom. Ka8in 8a8adj pejig asini kada ag8ita8abisi. Ka8in mega kidodji nisida8inasina8a apitc Kije Manido kagi pi k8ag8e ag8acimigo8eg.” Mi ka ikidodj.
44 Também a lançarão por terra, você e os seus filhos. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus a visitaria".
45 Jesos ki pidige Coda8inni kitci aiamiemigi8amikag, acitc ki madjita kidji sagidjinija8adjin kakina a8ian ka ada8endjin iima.
45 Então ele entrou no templo e começou a expulsar os que estavam vendendo.
46 Ogi inan dac: “Mazinadeni Kije Manido Omazinaiganikag:Kina8a dac, kimodi8innimigi8am kigi inabadjitona8a,” ki ikido.
46 Disse-lhes: "Está escrito: ‘A minha casa será casa de oração’; mas vocês fizeram dela ‘um covil de ladrões’".
47 Taso kajik kikinoamageban Jesos iima kitci aiamiemigi8amikag. Coda8inni kitci aiamie ogimag acitc Coda8inni kikinoamage8innig acitc ka apitendagozi8adj iima odenakag, onanada8i kikendana8aban adi ke todamo8apan kidji gi nisa8adjin Jesosan.
47 Todos os dias ele ensinava no templo. Mas os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes do povo procuravam matá-lo.
48 Ka8in dac ododji mikasina8a adi ke odji madjita8apan. Jesos mega kakina a8iagon okitci ndotagobanin.
48 Todavia, não conseguiam encontrar uma forma de fazê-lo, porque todo o povo estava fascinado pelas suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.