Lucas 18
Algonquin NT (ALQ_CBS) vs VC
1 Jesos ki adisoke oo8e kidji kikinoama8adjin okikinoamaganan kabena kidji aiamiendjin, ega dac kidji ana8endjigendjin.
1 Propôs-lhes Jesus uma parábola para mostrar que é necessário orar sempre sem jamais deixar de fazê-lo.
2 Ki inadisoke dac: “Teban pejig odenakag tibakonige8inni, ega e manadjiadjin Kije Manidon acitc ega a8ian e kidimagenimadjin.
2 Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava pessoa alguma.
3 Teban acitc iima odenakag e pejigodj ik8e e nta nda 8abamapanin ini tibakonige8innin e pagosenimadjin: ‘8idjiicin kidji cagodjiag ka k8ag8e madjiseijidj.’ ”
3 Na mesma cidade vivia também uma viúva que vinha com freqüência à sua presença para dizer-lhe: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 “Aa tibakonige8inni kin8ej ka8in ododji iji nda8endasin. Kegapitc dac ki inendam: ‘Teb8e ka8in nimanadjiasi Kije Manido acitc ka8in a8iag nikidimagenimasi.
4 Ele, porém, por muito tempo não o quis. Por fim, refletiu consigo: Eu não temo a Deus nem respeito os homens;
5 Misa8adj dac nidaieko8ig aa ka pejigodj ik8e. Niga 8idjia dac kidji 8ik8adjitama8ag adi eji nda8endag. Kicpin mega ega iidi todaman, apanigotc niga pi nda 8abamig, pinici kidji nickiijidj,’ ki inendam.”
5 todavia, porque esta viúva me importuna, far-lhe-ei justiça, senão ela não cessará de me molestar.
6 Kiabadj dac ka Tibendjigedj ki ikido: “Ndotaok aa madji tibakonige8inni adi ekidodj.
6 Prosseguiu o Senhor: Ouvis o que diz este juiz injusto?
7 Kije Manido dac 8in, kana oga ndota8asin ini8e kagi onabamadjin, ini8e kabena ka pagosenimigodjin meg8a kijik acitc meg8a tibik? Kin8ej na oga piton kidji 8idjiadjin?
7 Por acaso não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que estão clamando por ele dia e noite? Porventura tardará em socorrê-los?
8 Ki8idamonom, teci8ag oga 8idjian, adi e iji nda8endamindjin. Misa8adj dac ii, apitc koki pijaian, nin, Ka pi Anicinabe8iidizodj, niga mika8ag na a8iagog ka teb8etamo8adj ooma akikag?”
8 Digo-vos que em breve lhes fará justiça. Mas, quando vier o Filho do Homem, acaso achará fé sobre a terra?
9 Jesos oo8e ki inadisoke, e aiamiadjin nandam a8iagon “nik8aiakozimin” ka inenimidizondjin, ka maskenimandjin kodagian a8iagon.
9 Jesus lhes disse ainda esta parábola a respeito de alguns que se vangloriavam como se fossem justos, e desprezavam os outros:
10 Ki ikido: “Nijin a8iagog ki pidige8agoban kitci aiamiemigi8amikag kidji nda aiamie8adj. Pejig aa8e Coda8inni ka nagadjitodjin inakonige8inan inabadizigoban, kodag dac aa8e ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji inabadizigoban 8in.
10 Subiram dois homens ao templo para orar. Um era fariseu; o outro, publicano.
11 Nigan iji tajigaba8igoban aa Coda8inni ka nagadjitodjin inakonige8inan, acitc mi ekidogobanen e aiamiedj: ‘Kije Manido! Mig8etc kidinin ega nin e inadizian tabickotc kodagiag a8iagog, ka kimodi8adj, ka madji inadizi8adj, acitc ka pamendamo8adj madji aido8ini. Mig8etc kidinin ega nin e inadizian tabickotc aa8e ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji.
11 O fariseu, em pé, orava no seu interior desta forma: Graças te dou, ó Deus, que não sou como os demais homens: ladrões, injustos e adúlteros; nem como o publicano que está ali.
12 Nijokajik taso ta8ate nipagidadjige, acitc midatcin somanike tas8abik e kackiag kiminin.’ ”
12 Jejuo duas vezes na semana e pago o dízimo de todos os meus lucros.
13 “Aa dac ka ma8adjiadjin conian kitci ogiman odji, 8in odakanag iji tajigaba8igoban. Ka8in 8a8adj 8i icpanabisiban. Papakiteodizoban okakiganikag kidji 8abadai8edj e an8endizodj, acitc ki ikidoban: ‘Kije Manido! Kidimagenimicin, nin e kitci patado8inni8ian.’ ”
13 O publicano, porém, mantendo-se à distância, não ousava sequer levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem piedade de mim, que sou pecador!
14 Jesos dac ki ikido: “Ki8idamonom, ki ki8e aa nabe e k8aiak8abamigodjin Kije Manidon, ka8in dac 8in aa8e ka nagadjitodjin inakonige8inan. A8enenigotc mega icpenimidizodj, kada tabasendagozi, anic dac a8enenigotc tabasenimidizodj, kada icpendagozi.”
14 Digo-vos: este voltou para casa justificado, e não o outro. Pois todo o que se exaltar será humilhado, e quem se humilhar será exaltado.
15 Nandam a8iagog ogi iji8ina8an 8a8adj abinodjijesan Jesosikag, kidji gi aiamit8anandjin e saminandjin. Kikinoamaganag dac ogi 8abama8an, acitc ogi kaganona8an ini a8iagon ka pidji8inandjin ini abinodjijesan.
15 Trouxeram-lhe também criancinhas, para que ele as tocasse. Vendo isto, os discípulos as repreendiam.
16 Jesos dac ogi nd8e8eman abinodjijan, acitc ogi inan okikinoamaganan: “Pagidinikog abinodjijag kidji pi nazikaoji8adj! Ka8in odjiakegonig. A8iagog mega tabickotc abinodjijag ka apitendagozi8adj, Kije Manidon Odogima8i8inikag kada iji tibendagozi8ag.
16 Jesus, porém, chamou-as e disse: Deixai vir a mim as criancinhas e não as impeçais, porque o Reino de Deus é daqueles que se parecem com elas.
17 Teb8e ki8idamonom, a8iag ega nda8endag Kije Manidon Odogima8i8ini, tabickotc abinodjij ke iji nda8endagiban, ka8in 8ikad oga kackitosin kidji pidigedj Kije Manidon Odogima8i8inikag.”
17 Em verdade vos declaro: quem não receber o Reino de Deus como uma criancinha, nele não entrará.
18 Pejig Coda8inni ka niganizidj ogi k8ag8edjiman Jesosan: “Kikinoamage8inni, kin ka kije8adizian! Adi ke todamaban kidji odisigo8an kagige pimadizi8in?”
18 Um homem de posição perguntou então a Jesus: Bom Mestre, que devo fazer para possuir a vida eterna?
19 Jesos ogi inan: “8egonen 8edji inijian e kije8adizian? Kije Manido eta kije8adizi.
19 Jesus respondeu-lhe: Por que me chamas bom? Ninguém é bom senão só Deus.
20 Kikikendanan Kije Manido odinakonige8inan:Mi ekidomaganigin Kije Manido odinakonige8inan.”
20 Conheces os mandamentos: não cometerás adultério; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honrarás pai e mãe.
21 Aa nabe ki ikido: “Kakina nigi nosoneanan ini inakonige8inan ka ako abinodjiji8ian.”
21 Disse ele: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade.
22 Apitc Jesos ka nodag ii, ogi inan: “Kiabadj pejig kegon kinodese. Ada8en kakina kidaiman, acitc ca8enimik ka kidimagizi8adj kiconiaman, midac kidji aiamanin 8anadizi8inan 8ak8ig. Pijan dac acitc nosoneocin.”
22 A estas palavras, Jesus lhe falou: Ainda te falta uma coisa: vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me.
23 Apitc dac aa nabe ka nodag ii, ki kitci kackendamise. Kitci 8anadizigoban mega.
23 Ouvindo isto, ele se entristeceu, pois era muito rico.
24 Jesos ogi 8abaman e kackendamisendjin, acitc ki ikido: “8esa kitci sanagizi8ag ka 8anadizi8adj kidji gi pidige8adj Kije Manidon Odogima8i8inikag!
24 Vendo-o entristecer-se, disse Jesus: Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!
25 Kitci sanagizi ka nijo pik8aoganedj a8esiz kidji gi cabocta8eckapan cabonigani ka iji pagoneanig, anic dac na8adj kiabadj sanagizi a8iag ka 8anadizidj kidji gi pidigedj Kije Manidon Odogima8i8inikag.”
25 É mais fácil passar o camelo pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Ini8e ka nodamindjin adi ka ikidodj ogi igon: “A8enen dac kegi ag8acimagani8idj?”
26 Perguntaram os ouvintes: Quem então poderá salvar-se?
27 Jesos dac ki ikido: “Kegoni a8iag ka p8ana8itodj, Kije Manido 8in okackiton.”
27 Respondeu Jesus: O que é impossível aos homens é possível a Deus.
28 Pien dac ki ikido: “Nina8it, kakina kegon ka aiamagiban nigi nagadananan kidji nosoneogo8an.”
28 Pedro então disse: Vê, nós abandonamos tudo e te seguimos.
29 Jesos dac ogi inan: “Teb8e ki8idamonom, kicpin a8iag nagadag omigi8am, kek8an naganadjin okokomiman, o8idjiki8en, onigiigon, kek8an odabinodjijiman, Kije Manidon Odogima8i8ini odji,
29 Jesus respondeu: Em verdade vos declaro: ninguém há que tenha abandonado, por amor do Reino de Deus, sua casa, sua mulher, seus irmãos, seus pais ou seus filhos,
30 kiabadj a8acamej oga odisigon ooma ka iji pimadiziak nogom, nage dac acitc oga aian kagige pimadizi8ini.”
30 que não receba muito mais neste mundo e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Jesos ogi madji8inan okikinoamaganan acitc ogi inan: “Ndotamok! Jerusalem kiga ijamin, teb8e kakina kidji ijiseg kagi ijibiige8adj niganadjimo8innig e mikomiji8adj, nin, Ka pi Anicinabe8iidizodj, kidji iji8ebizian.
31 Em seguida, Jesus tomou à parte os Doze e disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém. Tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem será cumprido.
32 Niga iji8inigo ega ka Coda8inni8i8adj kidji tibenimiji8adj. Igi8e dac niga manenimigog, niga mamanazomigog, acitc niga sasik8anigog.
32 Ele será entregue aos pagãos. Hão de escarnecer dele, ultrajá-lo, desprezá-lo;
33 Niga papajacteogog, acitc niga nisigog. Ki nisogonaganig dac, niga abidjiba8an.”
33 bater-lhe-ão com varas e o farão morrer; e ao terceiro dia ressurgirá.
34 Ka8in dac odji pejig ododji nisidotasina8a adi 8a ikidondjin Jesosan. Ki kadama8agani8i8ag mega adi maia 8a ikidomaganig, ka8in dac ododji kikendasina8a adi 8a ikidondjin.
34 Mas eles nada disto compreendiam, e estas palavras eram-lhes um enigma cujo sentido não podiam entender.
35 Jesos acitc okikinoamaganan ogi ani pec8abadana8agoban Jeriko (Jéricho) odenani. Pejig nabe ega e 8abidj taji abigoban opimekana, e pagosenimodj conian.
35 Ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um cego sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Apitc dac aa nabe ka nodag mane a8iagon e pimosendjin, ki k8ag8ed8e adi eji8ebanig.
36 Ouvindo o ruído da multidão que passava, perguntou o que havia.
37 Ki inagani8i dac: “Jesos, Nazaret ka odjidj, pimi ija ooma.”
37 Responderam-lhe: É Jesus de Nazaré, que passa.
38 Ki madji pabibagi dac: “Jesos! Ogima David odanike ojisan! Kidimagenimicin!”
38 Ele então exclamou: Jesus, filho de Davi, tem piedade de mim!
39 Igi8e dac ka nigani8adj ogi kaganona8abanin, acitc ogi ina8an kidji ponimondjin. Na8adj dac kiabadj ki kiji8egoban e pabibagidj: “Ogima David odanike ojisan! Kidimagenimicin!”
39 Os que vinham na frente repreendiam-no rudemente para que se calasse. Mas ele gritava ainda mais forte: Filho de Davi, tem piedade de mim!
40 Jesos dac ki kibitcigaba8i, acitc ki ikido: “Pidji8ijik aa.” Apitc dac ka pec8abamigodjin, Jesos ogi k8ag8edjiman:
40 Jesus parou e mandou que lho trouxessem. Chegando ele perto, perguntou-lhe:
41 “8egonen eji nda8endaman kidji todaonan?” Aa nabe ki ikido: “Tebendjigean! Kipagosenimin kidji kigeijian kidji gi koki 8abian.”
41 Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
42 Jesos dac ogi inan: “Mi iji 8abin. Kiteb8etamo8in kigi kigeigon.”
42 Jesus lhe disse: Vê! Tua fé te salvou.
43 Teci8ag dac ogi kackitonagoban kidji 8abidj, acitc ogi nosone8an Jesosan, e icpenimadjin Kije Manidon. Apitc dac kakina a8iagog ka 8abadamo8adj adi eji8ebanig, ke8ina8a ogi icpenima8an Kije Manidon.
43 E imediatamente ficou vendo e seguia a Jesus, glorificando a Deus. Presenciando isto, todo o povo deu glória a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.