Hebreus 8

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 8adan oo8e ma8adji ka kitci apitendag8ag kegon ka ikido8ag. Kidaia8anan aiamie ogima ma8adji ka niganizidj kidji 8idokago8ak, Kije Manidon ka kitci macka8izindjin okitcinikinikag 8ak8ig ka tanabidj.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 8eckadj ako, kitcit8a nibaganikag taji mikimobanig aiamie ogimag, kagi ojitonigobanen a8iagon. Jesos dac 8in 8ak8ig odanokita8an Kije Manidon, taji ma8adji ka iji kitcit8a8anig, 8in ka Tibendjigedj kagi ojitogobanen.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Kakina pepejig aiamie ogima ma8adji ka niganizidj inanonagani8i kidji pagidinigetama8adjin Kije Manidon ca8endjiganan acitc a8esizan. Panima dac ke8in Jesos ki aiag kegoni kidji pagidinigedj.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Pekic dac, kicpin Jesos ooma 8akidakamig tepan, ka8in mamakadj kada aiamie ogima8isiban, aja mega te8ag aiamie ogimag e pagidinigetama8a8adjin Kije Manidon ca8endjiganan, maiagotc adi kagi ikidomaganigin Coda8inni Inakonige8inan.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ii dac ka todamo8adj ooma 8akidakamig, mi maia pejig8an ka todjigadeg 8ak8ig eji k8ag8e todamo8adj. Mi maia pejig8an ka iji8ebizipan Mois 8eckadj. Apitc 8a ojitogobanen kitcit8a nibagani, Kije Manidon ogi igon:
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Anic dac, na8adj Jesos omikimo8in kitci apitendag8ani apitc8in kodagiag aiamie ogimag omikimo8ini8a. Jesos ogi iji8idama8an Kije Manidon odocki nakomo8ini odanicinabemini. Ii dac ocki nakomo8in na8adj kitci apitendag8ani apitc8in nitam Kije Manido onakomo8in, acitc dac Kije Manido ki ikido na8adj kidji kitci mino toda8adjin odanicinabeman odocki nakomo8inikag.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Ka8in mamakadj ocki nakomo8in kidagi ojitamagosimin ki minosegiban 8e8enda nitam nakomo8in. Ka8in dac odji minosesinon nitam nakomo8in,
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 acitc Kije Manido ogi kanonan odanicinabeman egi patadindjin, e inadjin:
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 — ausente —
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 — ausente —
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 — ausente —
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Mi ka ikidodj Kije Manido.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 E mikodag dac Kije Manido ocki nakomo8ini, ogi ijiton kidji ani keteanig nitam onakomo8in. Kegon dac ka keteag acitc ega kiabadj ka abadag, aja peconag8an kidji poni tag8ag.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.