Filipenses 3

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nidjiki8eg! Ab8amaci ick8a ojibiamonagok, kiabadj kodag kegon ki8i 8idamonom. Modjigendamok e iji mama8iseieg 8inikag ka Tibendjigedj. Ka8in nigod nidinendasin kiabadj kidji koki ojibiamonagok, misa8adj aja kaiet egi ojibiamonagogiban. Kicpin kiabadj 8idamonagok, kiga 8idjiigona8a dac ega madji kegonan kidji 8ikobinigo8egon.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Iag8amenimikog igi madji kikinoamage8innig ka 8i 8agackibinigo8eg. Ikido8ag panima kidji pak8ejogo8eg kidji 8abadai8eieg e tibenimigo8eg Kije Manido.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Kina8it sa 8edjidagotc Kije Manido odanicinabeman kidijinagozimin, ka8in dac 8ina8a. Mino Manido mega ki8idjiigonan kidji icpenimaiak Kije Manido, acitc kimodjigendananan Jesos Christikag e iji mama8iseiak, acitc ka8in odji pejig kidapacenimosimin ijitcige8inikag ka kitci apitendamo8adjin a8iagog kidji gi odji ag8acimigo8ak.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Kicpin teb8e apitendag8agibanin ini ijitcige8inan, nida kackiton kidji apacenimo8ageian ini. Kicpin mega a8iag inendag kegoni egi todag kidji gi odji kackitamadizodj kidji ag8acimagani8idj, na8adj kiabadj nin mane kegon nigi todan kidji gi odji inendamaban ii.
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Nipejigota8atezinaban ka pak8ejogo8an. Israel a8iag nidinakanezinan. Bendjamin (Benjamin) ka ijinikazogobanen nidodakanezinan. Ebaro (Hébreux) ka inakanezi8adj a8iagog nidiji acidagimigo, maia pejig8an kakina 8eckadj nikitci anicinabembanig kagi iji acidagimagani8i8adj. Coda8innig ka nagadjito8adjin inakonige8inan nigi inagimigonaban, kakina dac 8e8enda ninosoneanabanin ini inakonige8inan.
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Epitci nak8iaban kidji nagadjito8anin Coda8innig odijitcige8ini8an, 8a8adj nimanenimabanig a8iagog Jesosan ka teb8eta8a8apanin, ka ma8adjiidi8apan kidji aiamie8adj. Kakinagotc kegon nidiji todanaban ka ikidomagagin Coda8inni Inakonige8inan panima a8iag kidji todagiban kidji gi odji k8aiak8abamagani8idj.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Kakina ini8edi ka pi mikodamanin “niga 8idokagonan” nidinendanaban. Nogom sa dac ninisidotan teb8e ega e apitendag8agin kakina ini. Jesos Christ ka pi todag nin odji, mi ii e apitendag8ag.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Ka8in eta ini kegonan ka pi mikodamanin ega pabajine ka apitendamanin nogom, acitc kakinagotc ini kegonan ke kacki todamanin, ega pabajine ka abadagin nidapitendanan. Nogom mega ninisidotan na8adj e kitci apitendag8ag kidji kikenimag Jesos Christ, 8in ka Tibenimijidj. Aja e kikenimag, ceck8at nidinendan ka todamaban kidji k8ag8e k8aiak8abamijidj Kije Manido. Kakina nigi 8ebinanan ini8e kegonan ijinag8an, eckam kidji gi ani kikenimag Jesos Christ,
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 acitc 8inikag kidji iji tibendagozian. Ka8in aja nidinendasin e kackito8an kidji kackitamadizo8an kidji k8aiak8abamijidj Kije Manido 8e8enda egi nosoneamanin Coda8inni Inakonige8inan. Tiegodj, nik8aiak8abamig Kije Manido osa megada Jesos Christ niteb8eta8a. 8in Kije Manido ka ca8enimadjin a8ian kidji k8aiak8abamadjin, kicpin teb8etamindjin.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Oo8e eta ninada8endan, eckam eckam kidji ani kikenimag Jesos Christ, acitc kidji aiaman nipimadizi8inikag ii macka8izi8ini kagi odji abidjibadj. Ninada8endan acitc kidji kodagito8an tabickotc 8in kagi iji kodagitogobanen, acitc kidji tabasendizo8an tabickotc 8in kagi iji tabasendizogobanen apitc ka nibodj.
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Midac eji teb8etaman kenin kidji gi koki pimadizian ick8a nibo8an.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Ka8in nidikidosi aja kakina kegon e kackito8an kek8an aja maia k8aiak e inadizian. Tiegodj, mi maia tabickotc pimibato8aban ka iji k8ag8edjikandinani8ag ejinagozian, e kitci k8ag8edjito8an adi epitcian kidji odjitcibato8an 8ek8aiak, kidji gi odisigo8an nikackitamadizo8in. Mi mega ii 8edji Jesos Christ minijidj 8inikag kidji tibendagozian.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Nidjiki8eg! Teb8e nikikendan ega maci e oditaman 8ek8aiak. Anic dac pejig ako kegon nidijitcige. Ni8anikadanan kakina kegonan ka pi todamanin odakanag, acitc nigan eta nidiji mamidonendan, e kitci k8ag8edjito8an kidji todaman adi Kije Manido eji nda8endag.
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 Nigan dac ineke nidija, e pimibato8an pinici e iji 8ek8ajimog, kidji gi odisigo8an nikackitamadizo8in. Mi mega oo8eni Kije Manido ka iji nd8e8emigo8ak kidji odisigo8ak, kidji 8idji tajikemaiak 8ak8ig, kagi pi todag Jesos Christ odji.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Kakina kina8it aja kagi madjigiak kiteb8etamo8ininakag, kidinendagozimin iidi kidji inendamak. Kicpin dac kegon pakan inendameg, Kije Manido kiga minigo8a 8e8enda kidji nisidotameg.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Anic sa dac, nos8aadodan kiabadj Kije Manido omikana, adi ka pi todamak pinici nogom.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Nidjiki8eg! Kagikina8abamicik kina8a kakina. Kigi 8abadaigom 8e8enda kidji inadizieg. Midac kana8abamikog igi8e iidi ka inadizi8adj acitc kekina8a ijitcigeok.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Mane a8iagog 8abadai8e8ag adi ka inakamigizi8adj e madjenima8adjin Jesos Christan, ceck8atigotc e apitendamo8adj egi nibondjin tcibaiatigokag. Mi kabe ka pi 8idamonagok, midac kiabadj nogom ki8idamonom, e sasika8abian e kackendaman.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Igi8e dac kada nici8anadjiagani8i8ag. Ka8in mega onosone8asi8a8an Kije Manidon, onosoneana8an eta ini kegonan 8ina8a tibina8e ka iji nda8endamo8adjin. Kitci agadendagozi8ag adi enakamigizi8adj, pekic dac kitci inenimidizo8ag ii e todamo8adj. Mi eta kegonan ooma akig omik8endana8an.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Anic dac kina8it, 8ak8ig kidiji tibendagozimin. Kikitci pianan aa8e ke Ag8aciminak 8ak8ig kidji pi odosedj, mi aa ka Tibeniminak Jesos Christ.
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 Apitc dac tag8icig, kia8inanan ka cagozimagagin oga adjitonan, ka kitci icpendag8anigin 8ia8an kidji minigo8ak, tabickotc 8in o8ia8 ka ijinag8anig ka ick8a abidjibadj kidji ijinag8anigin. Mi ke todag, omacka8izi8in e abadjitodj, ka odji kackitodj kakina kegoni kidji tibendag.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.