Apocalipse 7

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ick8a dac ii, nigi 8abamag ni8in ajenig. Kakinagotc ka odjino8enig iji tajigaba8ibanig. Onagackana8aban ega kidji nodinig akikag kek8an kitcigamini, acitc ega iaga pagi kidji madako8ebacindjin mitigon.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Acitc dac kodag ajeni nigi odji 8abama, 8abanog e odjisedj. Otakonanaban ii kegoni ke odji kikina8adjibi8agani8indjin a8iagon Kije Manidokag ka pimadizidj ka iji tibendagozindjin. Ogi kitci kiji8ekada8an ini ni8in kodagian ajenin kagi minagani8indjin kidji madji todamindjin akini acitc kitcigamini.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Ogi inan oo8eni: “Ka8in maci madji todakegon aki, kitcigami acitc mitigog, pinici kidji gi ick8a kikina8adjibiagid8a oskatigo8akag igi8e ka anokita8a8adjin Kije Manidon.”
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Nigi nodage dac adi inigik a8iagog kagi kikina8adjibi8agani8i8apan. Midasomidana acitc nimidana acitc ni8in kitci midasomidana8e8agoban (144 000). Midatcin acitc nijin ka inakanezi8adj Israel a8iagokag kakina 8aodjibanig.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Midatcin acitc nijin kitci midasomidana (12 000) tacibanig a8iagog pepejig e inakanezi8adj Israel a8iagokag kagi kikina8adjibi8agani8i8apan:
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 — ausente —
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 — ausente —
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 — ausente —
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ick8a dac ii, nigi 8abamag kitci mane a8iagog, ozam ki mane8ag kidji gi agimagani8i8adj. Kakina pepakan ooma akig 8aodjibanig. Kakinagotc ka inakanezi8adj, 8edji8adj, acitc ejigij8e8adj, kakina iima tebanig nigan Kije Manidon okitci ogima8i tesabi8aganikag acitc nigan Mantcenicesikag. Kakina 8abiginokonaebanig, acitc kakina pepejig cigobi8adagon otakonana8abanin kidji 8abadai8e8adj epitci modjigendamo8adj.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Kakina ikidobanig e kitci kiji8e8adj:
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Kakina ajenig 8akanigaba8ibanig kitci ogima8i tesabi8aganikag, kitci anicinabekag, acitc ka ni8indjin kagi kijenimagani8indjin. Ki nibak8i8ag nigan kitci ogima8i tesabi8aganikag, acitc ogi icpenima8an Kije Manidon,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 e ikido8adj:
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Pejig aa8e ka nijidana acitc nio8adj kitci anicinabeg nigi k8ag8edjimig: “Kikikenimag na igi ka 8abiginokonae8adj? Adi 8edji8adj?”
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Nigi ina: “Ka8in nin nikikenimasig. Kin kikikenimag.” Nigi 8idamag dac: “Mi ogo8e kagi kitci nanekadjiagani8i8adj, ogi cabockana8a dac. Ogi 8abigizana8an okonasi8an, Mantcenicesan omisk8ini e abadjito8adj.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Mi 8edji tajigaba8i8adj ako nigan Kije Manidon okitci ogima8i tesabi8aganikag, acitc apanigotc odanokita8a8an Kije Manidon odaiamiemigi8aminikag. Aa8e ka abidj kitci ogima8i tesabi8aganikag oga 8idji tajikeman acitc oga kana8eniman.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Ka8in mina8adj 8ikad kada kodagitosi8ag kidji mamida8askade8adj kek8an kidji mamida8abag8e8adj. Ka8in 8ikad oga ick8azogosi8an kizison kek8an ickodeni ka kitci kijidenig.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Aa mega Mantcenices, 8in nena8idj ka iji tedj, pecodj kitci ogima8i tesabi8aganikag, oga nagadjian. Oga iji8inan mokidji8anobikag pimadizi8ini ka migi8emaganig. Kije Manido dac oga toda8an a8iagon ega mina8adj kidji kackendamindjin.”
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.