Apocalipse 22

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mina8adj dac aa ajeni nigi 8abadaig sibini, ii nibi pimadizi8ini ka migi8emaganig. Kitci tcakide dac tabickotc asini ka kitci sanagagidagozidj ka cab8atenagozidj, acitc Kije Manido acitc Mantcenices okitci ogima8i tesabi8agani8akag odjidji8an.
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 Nena8idj mikanakag iji pimajiga8in ii sibi iima odenag. Mitig pimadizi8ini ka migi8edj madjigi tcigibiag, nenida8ina sibikag iji madjigi. Taso kizis mini8i, midatcin acitc nijinanaj pejigopibon. Mackiki8ani8an onibicibagoman, kakinagotc a8iagog ka inakanezi8adj okigeigo8an ini nibicibagon.
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 Ka8in dac 8ikad kegoni Kije Manido ka ikidodj ega e min8acinig kadagi tag8asini iima odenag. Kije Manido acitc Mantcenices okitci ogima8i tesabi8agani8a kada ateni iima odenag. Igi8e dac ka anokita8a8adjin Kije Manidon oga icpenima8an.
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 Maiagotc oga 8abama8an, acitc kada ojibiigadeni Kije Manidon o8izoni oskatigo8akag.
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 Ka8in mina8adj kada tibikasinon, ka8in dac oga nda8endasina8an 8asakonendjiganan acitc ka8in oga nda8enimasi8a8an kizison, osa mega 8in tibina8e Kije Manido oga 8asenama8an. Apanigotc dac kada ogima8i8an.
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Midac aa ajeni nigi inig: “Teb8emaganon ini ikido8inan acitc kigagi iji apacenimo8agem. Ka Tibendjigedj Kije Manido, Mino Manidon ominan oniganadjimo8inniman, kidji gi paba tibadjimondjin odikido8inan. 8in kagi pidjinija8adjin odajeniman kidji pi nda 8abadaadjin kakina ini8e ka anokitagodjin adi ke ani iji8ebanig.”
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 Jesos ikido: “8e8enda ndotamok! Aja pecodj niga pi koki tag8icin. Ca8endagozi8ag igi8e ka nosoneamo8adjin ono8e ikido8inan Kije Manido kagi tibadjimodj, ooma mazinaiganikag ka iji ojibiigadenigin.”
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 Nin John, nigi nodanan acitc nigi 8abadanan ini kegonan. Apitc dac kakina ka ick8a nodamanin acitc ka ick8a 8abadamanin ini, nigi nibak8ita8a aa ajeni kagi 8abadaijidj, kidji icpenimag.
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 Midac ka ijidj: “Ka8in ii todaken! Kenin nidanokita8a Kije Manido, tabickotc kin acitc niganadjimo8innig acitc kakina igi8e ka nosoneamo8adjin ikido8inan ooma mazinaiganikag. Kidinendagozinan 8in Kije Manido kidji icpenimadj.”
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Nigi inig kiabadj: “Kigi 8idamag Kije Manido ka pi ojibiaman oo8e mazinaiganikag. 8idamaok dac a8iagog osa mega aja pecodj ini kegonan kada iji8ebanon.
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 Meg8adj dac e taji piodj, kakina pepejig a8iag inendagozi kidji pimadizidj kagi pi todag odakanag. Aa8e ega ka k8aiak8adizidj, kiabadj kada 8agackizi, acitc aa8e ka paba madjakamigizidj, kiabadj kada paba panaage. 8in dac aa8e ka k8aiak8adizidj, kiabadj kada k8aiak8akamigizi, acitc aa8e ka paiekideedj, kiabadj kada paiekidee,” ki ikido ajeni.
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 Jesos ikido: “Ndotamok! Aja pecodj niga pi koki tag8icin. Niga ca8enimag igi8e kagi mino inakamigizi8adj. Niga pajacte8ag igi8e kagi madjakamigizi8adj.
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 Nin kagi madjito8an kakina kegon acitc niga ick8aikan kakina kegon. Nin nitam ka tedj acitc nin ick8eag ke tedj. Nigi te ab8amaci madjiseg kegon acitc niga te pinici kidji ani ick8aseg.”
13 Eu sou o
14 “Ca8endagozi8ag igi8e kagi paiekito8adjin opitcikonaani8an. Inendagozi8ag mega kidji pidige8adj odenakag, acitc kidji midji8adjin minan ka odji nta8iginigin iima mitigokag pimadizi8ini ka migi8endjin.
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 A8iagog dac ka aiagadakamigizi8adj, acitc igi8e ka mandoke8adj, acitc igi8e madji aido8ini ka pamendamo8adj, acitc igi8e ka nici8e8adj, acitc igi8e ka icpenima8adjin manidokanan, acitc igi8e mojag ka 8i kagina8icki8adj, 8ina8a kakina ag8adjik odenag kada iji tajike8ag.”
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 “Nin Jesos kagi pidjinija8ag nidajenim, kidji pi nda 8idamago8eg ono8e tibadjimo8inan kina8a ka teb8eta8eg Kije Manido, ka ma8adjiidieg kidji aiamieieg. Nin aa Davidikag ka pi odaiagizidj, nin ka piijiegoban. Nin kijeba 8anagoc ka kitci tcakizodj,” ki ikido Jesos.
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 “Pi koki pijan,” Mino Manido acitc aa ik8e ka iji niba8idj Mantcenicesan, odina8an Jesosan. Kakina kina8a ka ndotameg oo8e, ikidok kekina8a: “Pi koki pijan.” Kina8a ka mamida8abag8eieg, pi nda k8abaamok nibi ka migi8emagag pimadizi8ini, ka8in kegon inagidag8asinon.
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 Kakina kina8a ka ndotamegon Kije Manido odikido8inan ooma mazinaiganikag, nin John kidininom oo8e: Iag8a! Kicpin a8iag tago atodj kegoni ooma mazinaiganikag, Kije Manidon oga minigon ini kodagito8inan ka mikodjigadenigin ooma mazinaiganikag.
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 Kicpin a8iag kasibiag pejig ono8e Kije Manido odikido8inan ooma mazinaiganikag, ka8in Kije Manidon oga minigosin oca8endjige8inan ka mikodjigadenigin ooma mazinaiganikag. Ka8in kada inendagozisi kidji midjigin minan ka odji nta8iginigin iima mitigokag pimadizi8ini ka migi8endjin. Ka8in oga kackitosin kidji pidigedj Kije Manidon ododenamikag.
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 Aa dac a8iag ka ikidodj e teb8emaganigin ini kegonan ikido acitc: “Ketcinadj aja pecodj niga pi koki tag8icin.” Mi iidi ke iji8ebag! Pi koki pijan, ka Tibendjigean Jesos!
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 8egona minigo8eg ka Tibendjigedj Jesos okitci ca8endjige8in kakina ka tacieg.
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.