2 Timóteo 4

Algonquin NT (ALQ_CBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kidinin oo8e kidji ijitaian, e kijigabamigo8ak Kije Manido acitc Jesos Christ, 8in ke pi tibakonadjin ka pimadizindjin acitc ka nibondjin. Kidiji k8ag8edjimin osa mega Jesos kada pi tag8icin acitc kada ogima8i.
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 Pijicig kagik8en Kije Manido odikido8in, kicpin 8i ndotaok8a a8iagog kek8an misa8adj ega 8i ndotaok8a. Apitc a8iagog madji inakamigizi8adj, mi iji 8idamaok, kagikimik kidji ponito8adj, acitc 8idjiik kidji mino inakamigizi8adj. 8e8enda maia cacibendan e kikinoamagean.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Kegapitc mega kada odjitcise a8iagog ega kidji 8i ndotamo8adj ka k8aiak8anig kikinoamage8ini. Oga nosoneana8a dac adi 8ina8a eji min8endamo8adj. Oga ma8adjia8an mane kikinoamage8innin, kidji kikinoamagendjin adi 8a iji ndotamo8adj.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Ka8in aja oga 8i ndotasina8a teb8e8ini. Tiegodj, oga ndotana8a adisokanan ega ka teb8emaganigin.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Kin dac, Timote, kabe nagadjiidizon. Cacibendan e kodagito8an. Kagik8en Kije Manido omin8adjimo8in. Kakina kijiton kimikimo8in Kije Manido kagi inanonik.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Nin dac, nogom odjitcise kidji pagidendagozian Kije Manido odji. Aja pecodj niga nibonan.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Adigotc epitcian nigi kitci k8ag8edjiton kidji anokita8ag Jesos, tabickotc iji pimibato8aban ka iji k8ag8edjikandinani8ag. Aja dac nogom nigi odjitcibato 8ek8aiak. Nigi kijiton Kije Manido omikimo8in kagi inanonijidj. 8e8enda nigi kana8endan ii ka iji teb8etamak.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Nogom dac aja nipiigon kagi kackitamadizo8an egi k8aiak8adizian, mi ii8e sizok8epizon ke minijidj ka Tibendjigedj apitc odjitcisenig kidji tibakonigedj, 8in k8aiak ka tibakonigedj. Ka8in dac nin eta niga minigosi ii, mi acitc kakina ini8e ka taji kitci piondjin kidji koki 8abamigodjin.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Kitci k8ag8edjiton 8ibadj kidji pi nda 8abamijian.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Demas nigi naganig, osagitonan mega kegonan ooma 8akidakamig. Tesalonika (Thessalonique) odenag ki iji madja. Kanesen (Crescens) dac 8in Kalecia (Galatie) akig ki ija, acitc Tite Dalmatie akig ki ija.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Mi eta Lok (Luc) ka8in odji madjasi. Apitc pijaian ooma, pidji8ij Mak (Marc), nikitci 8idokag mega e mikimo8ag.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Tikik (Tychique) dac 8in, Epes (Ephèse) odenag nigi ijinija8a.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Apitc pijaian, pidon nipizika8agan kagi nagadamaban 8edi Troas odenag, Kanipos (Carpus) omigi8amikag. Acitc pidon ka tidibanakosigin mazinaiganan, a8acamej ini8e 8aianikag ka iji ojibiigadegin.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Aleksanden (Alexandre) ka ijinikazodj pi8abikoke8inni nigi kitci madji todag. Ka Tibendjigendjin oga tibakonigon adi kagi iji madji ijitcigedj.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Iag8amin dac kekin 8aa, ka8in mega odji pejig ominotasin ka iji kikinoamageiak.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Ka8in odji pejig a8iag nidodji 8idjiigosi nitam ka k8ag8e nak8itamadizo8an nigan tibakonige8innikag. Kakina nigi naganigog. Ka8in dac ninada8enimasi Kije Manido kidji kegon inenimadjin ii odji.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Anic ka Tibendjigedj nigi 8idjiig, acitc nigi minig macka8izi8ini, kitci ag8aiadj kidji gi tibadjimo8ag odikido8in. Misa dac ka iji nodamo8adj kakina igi8e ega ka Coda8inni8i8adj. Nigi kana8enimig ega maci kidji nisigo8aban.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 Nikikendan dac Kije Manido kidji nagadjiijidj, tasin 8i madji todago8an. Niga pidigeig Odogima8i8inikag 8edi 8ak8ig, ega kidji nigodi8ag. Kagige kada icpenimagani8i! Amen.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Nidanamika8ag Parisila (Priscille) acitc Akilas (Aquilas). Nidanamika8ag acitc kakina Onesiponasan (Onésiphore) omigi8aminikag ka tajike8adj.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Enastos (Éraste) dac 8in Konit (Corinthe) odenag ki tajike. Malitas (Milet) odenakag nigi naganaban Topimos (Trophime), akoziban mega.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Kitci k8ag8edjiton kidji pijaian ooma ab8amaci pibog. Igi8e a8iagog Iobolos (Eubulus), Podens (Pudens), Lenos (Linus), acitc Kalodia (Claudia) kidanamikagog, acitc kakina Kije Manido odanicinabeman ooma.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 8egona ka Tibendjigedj 8idjiok. 8egona minigo8eg okitci ca8endjige8in kina8a kakina. Nin Pon
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.