2 Coríntios 9
Algonquin NT (ALQ_CBS) vs VC
1 Teb8e ka8in mamakadj kiga ojibiamosinonom kidji 8idamonagok panima kidji ma8adjitama8eg8a conian Kije Manido odanicinabeman 8edi Jerusalem odenag ka tajikendjin.
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 Nikikendan aja e 8i 8idoka8eg8aban igi a8iagog. Kigi min8adjiminom apitc ka aiamiag8a ka teb8etamo8adj 8edi Masedonia (Macédoine) akikag. Nigi inag: “Igi8e ka teb8etamo8adj Akaia (Achaïe) akig ka tajike8adj, ick8ata8ag kidji migi8e8adj conian aja 8aiej pejigopibon,” mi iidi ka inag8a. Aja dac kegat kakina ke8ina8a ick8ata8ag kidji 8idjii8e8adj, egi nodage8adj adi eji kitci nda8endameg kidji 8idjii8eieg.
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Nogom dac igi nisin ni8idji8agananag kidijinijaamaonom kidji paietenag8ag e teb8e8abanen e mikominagok iidi. Kinada8eniminom 8edjidagotc kidji ick8ataieg kidji 8idjii8eieg, tabickotc kagi ikido8an.
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 Ne8ad nandam ka teb8etamo8adj 8edi Masedonia akig ka odji8adj niga pi 8idjiogog apitc pi ndaodeominagok. Ka8in ninada8endasin kidji kikenimigo8eg ega maci egi ma8adjieg conia kidji migi8eieg. Kicpin ii iji8ebagiban, nida kitci agadjimin, osa mega kiketcinamenimigona8aban aja egi ma8adjiconia8eieg. Kekina8a, na8adj a8acamej kida kitci agadjim.
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 Midac 8edji ki inendaman panima kidji k8ag8edjimag8a ni8idji8agananag kidji pi ndaodeomigo8eg ab8amaci tag8iciniag. Kigagi 8idjiigo8ag dac kidji ma8adjieg conia kagi ikido8egoban kidji migi8eieg, kidji gi ick8ataieg apitc tag8iciniag. Midac iidi ke iji 8abamigo8eg enigokodeeieg e 8i migi8eieg, acitc ka8in 8in egi kadjinijaogo8eg kidji migi8eieg.
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 Ka8in 8anikekegon oo8e ka ikidonani8ag ako:
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 Kakina pepejig a8iag inendagozi kidji migi8edj inigik kagi onendag 8in tibina8e kidji migi8edj, ega “pakadj nigi migi8e” kidji inendag, acitc ega kidji inendag egi kadjinija8agani8idj kidji migi8edj. A8iag mega ka min8endag e migi8edj kegoni, aa a8iag Kije Manidon osagiigon.
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 Kije Manido dac ka kitci kije8adizidj okackiton kidji kitci ca8enimigo8eg, e minigo8eg kakinagotc kegoni. Midac, pijicig kiga aiana8a kakina kegon ka nda8endameg kidji pimadjio8eg, acitc 8a8adj kiga tibisem kidji mineg8a kodagiag.
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 Mi oo8e mezinadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 8in Kije Manido ka minadjin anominan ini8e ka kitigendjin, acitc ka minadjin pak8ejiganan a8iagon kidji acamidizondjin. Inigikigotc dac neda8enimeg8a anominag kiga minigo8a, acitc oga madjigian, na8adj mane kidji aia8eg8a kidji gi mineg8a igi8e ka kidimagizi8adj, kina8a ka kitci minodeeieg.
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Kakinagotc kiga iji ca8enimigo8a Kije Manido, pijicig mane kegoni kidji gi mineg8a kodagiag. Kitci mane dac a8iagog mig8etc oga ina8an Kije Manidon apitc iji8idama8agid8a conian ka ca8enimeg8a.
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 Ii ka todameg kidji 8idjieg8a Kije Manido odanicinabeman, kimina8ag kegoni ka nodese8adj. Acitc dac, ii odji, kitci mane a8iagog mig8etc oga ina8an Kije Manidon.
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 Ii ka todameg, kigi 8abadai8em adi epitci teb8etameg. Kidikidom ako e teb8etameg Jesos Christ omin8adjimo8in, acitc nogom ki8abadai8em e 8i nosoneameg adi ekidomagag ii min8adjimo8in, kitci mane e mineg8a ka teb8etamo8adj Jerusalem odenakag ka te8adj acitc kakina a8iagog. Mane dac a8iagog oga icpenima8an Kije Manidon ii ka todameg odji.
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 Kada aiamie8ag dac kina8a odji acitc kiga kitci sagiigo8ag, osa mega kigi kitci ca8enimigo8a Kije Manido iidi kidji inadizieg.
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 Mig8etc inadan Kije Manido okitci ca8endjige8in odji, ma8adji ka kitci icpendag8anig.
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.