Apocalipse 16

Janji beluke (ALPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eleki au lene na elake bei mpai lale Tuhane Eni Lumare loko malekata itu meru be, “Keu honike yelu bei oba itu meru kena nusare.” Mere natire Alla Eni hukuma itu kena nusare.
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Eleki malekate nomore esare ikeu honike eni obare esi laleije lope nusare. Eleki pusue tamata rebe esi pake tanda bei binatane mere kai esi hlaleke loko esi lakaije esi supu usie rebe ntaute rebe kera titinai.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Kai malekate nomore luare ihonike eni obare esi laleije lope meite eleki kwele elelie lalakwe lupe tamata rebe isupu bunure eni lalakwe. Eleki pusue yelu rebe urue kena meite umata pusulu.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Kai malekate nomore telure ihonike eni obare esi laleije lope kwelearu kai kwele bolaiju eti pusulu lelie lalakwe.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Kai au lene malekate rebe ikbasae kwele mere ibeteke be,
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 Le esi bunu nabiaru kai Tuhane Eni tamata maketaru.
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Kai au lene lepate bei otoi maka pala binatane rebe rilukele ete Allare be,
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Kai malekate nomore atare ihonike eni obare esi laleije kena lemataije. Eleki lemataije supu kbasa kena kotu tamata.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Tamata rebe esi supu kotu bei lemataije esi lepae tiae loko Alla rebe Ikbasa kena ono esi supu hukumane elake Eni nane. Yo esi hleke bei ono dosa mo kai esi isike Alla mo.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Kai malekate nomore limare ihonike eni obare esi laleije kena binatane mere kai pusue rebe ekbasaele hoko pusue kpetu. Kai esi kete maisu le esi blake kera kuate.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 Kai esi lepa tiae loko Alla ndete lanite le kera kuate kai esi usiaru po esi hleke bei esi ono neunaru mo.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Kai malekate nomore nere ihonike eni obare esi laleije kena kwele elake kwele Eprate, eleki enseki leke kamala rebe esi luake bei sapleuke lemataije sare esi supu keuele.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Kai au selu ro tiae telu saka lotu. Sae esiri bei nagare esi biruije, sae esiri bei binatane esi biruije kai sae esiri bei nabi tinai more biruije. Nabi tinai mo mere binatane nomore luare.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Ro tiae meru, ro rebe uono tanda herana. Kai esi keu loko pusue kamala mei nusare leke esi lupukesi kena esi lisa kena petu rebe Alla rebe Eni kbasae elake Ihukume Eni musuaru.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Lene mimise! Au luake sae irekwa mo, saka tamata ndeane iluake. Hoko nete, raka imi atate kai saisa rebe imi onore mimise leke imi supu misete. Imi ono saka tamata rebe intulu mo po ialike eni pakiane leke ikalaku yake, leke tamata esi seluije iasomi mo.”
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Eleki ro tiae meru esi lupuke kamala meru kena otoi sae me esi nane kena sou Ibranire Harmagedone.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Eleki malekate nomore iture ihonike eni obare esi laleije kena lanite. Kai na elake bei otoi maka rue kena pleta me Tuhane Eni Lumare esi laleije eombe, “Alla Eni hukumana ete tamata neune upelare reneka.”
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Eleki silane baeke kerike kena lomai kai kla elake titinai kai isu elake titinai neka. Bei kena Alla Itolae tamata kena nusare isu ele mere rebai sae mosa.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Eleki kota elake Babele setele kena telu kai bangsaru esi kotaru atia pusulu. Alla Inete loko kota elake Babele esi dosaru rame. Hoko Iono tamata kota meru esi kinu bei oba rebe epenu kena Alla Eni hukumane. Alla Ihukume kota elake Babele ele mere.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 Kai pusue nusaru sirikelu kai ulataru sae moneka.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 Kai ulane ese esi blulute kiloa butu lima etetu bei ndete lanite kena tamata. Kai tamata esi lepae tiae loko Alla le susate bei ulane ese mere kai susate mere ktili kuate.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.