1 João 1
Janji beluke (ALPNT) vs NTLH
1 Sulate meije ebeteke Yesuse, Alla Eni lepate rebe eono ite supu hidupe beluke. Bei akmena lakwai esa kena nusa meije etola mosare Ime peneka. Po kena Iluake mei nusare ami lene Ilepare peneka, kai ami seluI peneka kena amiki matamaru ruama, kai ami kerikeNi kena amiki balamaru peneka.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Kena Alla Iaseluke Yesuse rebe kotine Alla Eni Lepata, rebe ono ite supu hidupe beluke meije, ami seluI. Bei mere hoko ami alenake Eni nkenale kai beteke ete imi be Ile pine Iono rue kai Alla eti pela. Irue sakesa kai iteki Alla Amate bei kena nusa meije etola mosa. Akmenare Alla ItilukeNi leke Imei kai ami.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Saisa rebe ami selu kai ami lene pende, mere pine ami betekele ete imire leke imi lulu ami, eleki ite pusuma esa kai Amate kai Eni Nanare, Yesuse Kristuse.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Ami leki meije ete imi leke ite pusuma lalema ndina titinai.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Kwali betaya, sou rebe ami lenele bei Yesuse Kristuse kai rebe ami suka betekele ete imire elere: Alla Imise kai laleIje ntoli saka hitate. Iono dosa kwale moneka.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Sepo ite beteke be ite esa kaNi, eleyo ite ono yelu neuna sa hoko mere ite nloe kai ite lulu hnaune nkenale bei Allare mo.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Po sepo ite ono yelu nkenala saka rue kena hitate lupe Alla Iono nkenale rame, hoko ite esa kai tamata rebe esi hlaleke lokoIje. Kai Alla Eni Nanae Yesuse Eni lalakwe ekoa iteki dosaru pusulu.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Sepo ite beteke be ite ono dosa mo hoko mere ite lemake ite ruama, kai ite tuli kai Alla Eni lepataru mo.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Po sepo ite naku iteki dosaru ete Alla, hoko Itie ite bei iteki dosaru kai Iampune ite. Itie ite bei iteki dosaru le saisa rebe Italukele Inete lokoe titinai kai batuke Iono saisa rebe nkenare.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Alla Ibeteke be ite ono dosa peneka. Hoko sepo ite beteke be ite ono dosa mo, hoko mere sakesa kai ite beteke be Alla Ilemake ite kai ite nete Eni lepataru me ite lalema mo.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.