Isaías 9
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א העם ההלכים בחשך ראו אור גדול ישבי בארץ צלמות אור נגה עליהם
1 Mas para a terra que estava aflita não continuará a escuridão. Deus, nos primeiros tempos, tornou desprezível a terra de Zebulom e a terra de Naftali, mas, nos últimos tempos, tornará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios.
2 ב הרבית הגוי לא (לו) הגדלת השמחה שמחו לפניך כשמחת בקציר כאשר יגילו בחלקם שלל
2 O povo que andava em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região da sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.
3 ג כי את על סבלו ואת מטה שכמו שבט הנגש בו--החתת כיום מדין
3 Tu, Senhor , tens multiplicado este povo e aumentaste a sua alegria; eles se alegram diante de ti, como se alegram no tempo da colheita e como exultam quando repartem os despojos.
4 ד כי כל סאון סאן ברעש ושמלה מגוללה בדמים והיתה לשרפה מאכלת אש
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre eles, a vara que lhes feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia da vitória sobre os midianitas.
5 ה כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמו ויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אבי עד שר שלום
5 Porque toda bota com que o guerreiro anda no tumulto da batalha e toda roupa revolvida em sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 ו לם רבה (למרבה) המשרה ולשלום אין קץ על כסא דוד ועל ממלכתו להכין אתה ולסעדה במשפט ובצדקה מעתה ועד עולם קנאת יהוה צבאות תעשה זאת {פ}
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu. O governo está sobre os seus ombros, e o seu nome será: “Maravilhoso Conselheiro”, “Deus Forte”, “Pai da Eternidade”, “Príncipe da Paz”.
7 ז דבר שלח אדני ביעקב ונפל בישראל
7 Ele estenderá o seu governo, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer e para o firmar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre. O zelo do fará isto.
8 ח וידעו העם כלו אפרים ויושב שמרון בגאוה ובגדל לבב לאמר
8 O Senhor enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu em Israel.
9 ט לבנים נפלו וגזית נבנה שקמים גדעו וארזים נחליף
9 Todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que com soberba e orgulho de coração dizem:
10 י וישגב יהוה את צרי רצין עליו ואת איביו יסכסך
10 “Os tijolos ruíram por terra, mas nós vamos reconstruir com pedras lavradas; os sicômoros foram cortados, mas nós os trocaremos por cedros.”
11 יא ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את ישראל בכל פה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה
11 Por isso, o Senhor suscitou contra ele os adversários de Rezim e instigou os inimigos.
12 יב והעם לא שב עד המכהו ואת יהוה צבאות לא דרשו {ס}
12 Do Oriente vieram os sírios, do Ocidente vieram os filisteus e devoraram Israel com a boca escancarada. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
13 יג ויכרת יהוה מישראל ראש וזנב כפה ואגמון--יום אחד
13 Mas este povo não se voltou para aquele que o feria, nem buscou o
14 יד זקן ונשוא פנים הוא הראש ונביא מורה שקר הוא הזנב
14 Por isso, num só dia, o a cabeça e a cauda, a palma e o junco.
15 טו ויהיו מאשרי העם הזה מתעים ומאשריו מבלעים
15 O ancião e o homem de respeito são a cabeça, e o profeta que ensina a mentira é a cauda.
16 טז על כן על בחוריו לא ישמח אדני ואת יתמיו ואת אלמנותיו לא ירחם--כי כלו חנף ומרע וכל פה דבר נבלה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
17 יז כי בערה כאש רשעה שמיר ושית תאכל ותצת בסבכי היער ויתאבכו גאות עשן
17 Por isso, o Senhor não se alegra com os seus jovens e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são ímpios e maus, e todos falam tolices. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
18 יח בעברת יהוה צבאות נעתם ארץ ויהי העם כמאכלת אש איש אל אחיו לא יחמלו
18 Porque a maldade queima como um fogo, ela devora os espinheiros e as ervas daninhas; incendeia as árvores do bosque, e estas sobem em espessas nuvens de fumaça.
19 יט ויגזר על ימין ורעב ויאכל על שמאול ולא שבעו איש בשר זרעו יאכלו
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra está em chamas, e o povo é como lenha para o fogo; ninguém poupa o seu irmão.
20 כ מנשה את אפרים ואפרים את מנשה--יחדו המה על יהודה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה {ס}
20 Abocanham à direita e ainda têm fome, devoram à esquerda e não se fartam; cada um come a carne do seu próprio braço.
21 — ausente —
21 Manassés ataca Efraim, e Efraim ataca Manassés, e ambos, juntos, atacam Judá. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.