1 Crônicas 27

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א ובני ישראל למספרם ראשי האבות ושרי האלפים והמאות ושטריהם המשרתים את המלך לכל דבר המחלקות הבאה והיצאת חדש בחדש לכל חדשי השנה המחלקת האחת--עשרים וארבעה אלף {פ} br
1 Esta é a lista dos israelitas chefes de famílias e líderes de grupos de famílias e os seus oficiais que prestavam serviço militar no reino. Cada mês do ano um grupo diferente de vinte e quatro mil homens estava de serviço, dirigidos pelo comandante daquele mês. Primeiro mês: Jasobeão, filho de Zabdiel. Ele era do grupo de famílias de Peres, uma parte da Segundo mês: Dodai, descendente de Aoí. Miclote era o seu ajudante no comando. Terceiro mês: Benaías, filho do sacerdote Joiada. Benaías era o líder do grupo chamado “Os Trinta”, e o seu filho Amizabade ficou no lugar dele como comandante desse grupo. Quarto mês: Asael, irmão de Joabe. Depois o seu filho Zebadias ficou no lugar dele. Quinto mês: Samute, descendente de Isar. Sexto mês: Ira, filho de Iques, da cidade de Tecoa. Sétimo mês: Heles, da tribo de Efraim, que era da cidade de Pelom. Oitavo mês: Sibecai, da cidade de Husa, que era do grupo de famílias de Zera, uma parte da tribo de Judá. Nono mês: Abiezer, da cidade de Anatote, no território da tribo de Benjamim. Décimo mês: Maarai, da cidade de Netofa, que era do grupo de famílias de Zera. Décimo primeiro mês: Benaías, da cidade de Piratom, que ficava no território da tribo de Efraim. Décimo segundo mês: Heldai, da cidade de Netofa, que era descendente de Otoniel.
2 ב על המחלקת הראשונה לחדש הראשון--ישבעם בן זבדיאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
2 — ausente —
3 ג מן בני פרץ הראש לכל שרי הצבאות--לחדש הראשון {ס}
3 — ausente —
4 ד ועל מחלקת החדש השני דודי האחוחי ומחלקתו ומקלות הנגיד ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
4 — ausente —
5 ה שר הצבא השלישי לחדש השלישי בניהו בן יהוידע הכהן ראש ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף
5 — ausente —
6 ו הוא בניהו גבור השלשים ועל השלשים ומחלקתו עמיזבד בנו {ס}
6 — ausente —
7 ז הרביעי לחדש הרביעי עשהאל אחי יואב וזבדיה בנו אחריו ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
7 — ausente —
8 ח החמישי לחדש החמישי השר שמהות היזרח ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
8 — ausente —
9 ט הששי לחדש הששי עירא בן עקש התקועי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
9 — ausente —
10 י השביעי לחדש השביעי חלץ הפלוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
10 — ausente —
11 יא השמיני לחדש השמיני סבכי החשתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
11 — ausente —
12 יב התשיעי לחדש התשיעי אביעזר הענתותי לבנימיני (לבן ימיני) ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
12 — ausente —
13 יג העשירי לחדש העשירי מהרי הנטופתי לזרחי ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
13 — ausente —
14 יד עשתי עשר לעשתי עשר החדש בניה הפרעתוני מן בני אפרים ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {ס}
14 — ausente —
15 טו השנים עשר לשנים עשר החדש חלדי הנטופתי לעתניאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף {פ} br
15 — ausente —
16 טז ועל שבטי ישראל--לראובני נגיד אליעזר בן זכרי {ס} לשמעוני--שפטיהו בן מעכה {ס}
16 — ausente —
17 יז ללוי חשביה בן קמואל לאהרן צדוק {ס}
17 — ausente —
18 יח ליהודה אליהו מאחי דויד {ס} ליששכר--עמרי בן מיכאל {ס}
18 — ausente —
19 יט לזבולן ישמעיהו בן עבדיהו {ס} לנפתלי--ירימות בן עזריאל {ס}
19 — ausente —
20 כ לבני אפרים הושע בן עזזיהו לחצי שבט מנשה יואל בן פדיהו {ס}
20 — ausente —
21 כא לחצי המנשה גלעדה ידו בן זכריהו {ס} לבנימן--יעשיאל בן אבנר {ס}
21 — ausente —
22 כב לדן עזראל בן ירחם אלה שרי שבטי ישראל
22 — ausente —
23 כג ולא נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את ישראל ככוכבי השמים
23 O rei Davi não contou os homens que tinham menos de vinte anos, pois Deus havia prometido fazer o povo de Israel tão numeroso como as estrelas do céu.
24 כד יואב בן צרויה החל למנות ולא כלה ויהי בזאת קצף על ישראל ולא עלה המספר במספר דברי הימים למלך דויד {ס}
24 Joabe, cuja mãe se chamava Zeruia, começou a fazer um recenseamento, porém não terminou. Deus castigou o povo de Israel por causa desse recenseamento. Por isso, o número total não foi escrito nos registros oficiais do rei Davi. Depósitos do rei: Azmavete, filho de Adiel. Depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas: Jônatas, filho de Uzias. Trabalhadores do campo: Ezri, filho de Quelube. Plantações de uvas: Simei, da cidade de Ramá. Depósitos de vinho: Zabdi, da cidade de Sefã. Plantações de oliveiras e de figueiras que havia nas planícies de Judá: Baal-Hanã, de Gedera. Depósitos de azeite: Joás. Gado que pastava na planície de Sarom: Sitrai, da cidade de Sarom. Gado que pastava nos vales: Safate, filho de Adlai. Camelos: Obil, que era ismaelita. Jumentas: Jedias, da cidade de Meronote. Ovelhas e cabras: Jaziz, que era de uma tribo hagarita.
25 כה ועל אצרות המלך עזמות בן עדיאל {ס} ועל האצרות בשדה בערים ובכפרים ובמגדלות יהונתן בן עזיהו {ס}
25 — ausente —
26 כו ועל עשי מלאכת השדה לעבדת האדמה--עזרי בן כלוב {ס}
26 — ausente —
27 כז ועל הכרמים--שמעי הרמתי {ס} ועל שבכרמים לאצרות היין זבדי השפמי {ס}
27 — ausente —
28 כח ועל הזיתים והשקמים אשר בשפלה בעל חנן הגדרי {ס} ועל אצרות השמן יועש {ס}
28 — ausente —
29 כט ועל הבקר הרעים בשרון שטרי (שרטי) השרוני {ס} ועל הבקר בעמקים שפט בן עדלי {ס}
29 — ausente —
30 ל ועל הגמלים--אוביל הישמעלי {ס} ועל האתנות יחדיהו המרנתי {ס}
30 — ausente —
31 לא ועל הצאן יזיז ההגרי כל אלה שרי הרכוש אשר למלך דויד {ס}
31 — ausente —
32 לב ויהונתן דוד דויד יועץ איש מבין וסופר הוא ויחיאל בן חכמוני עם בני המלך {ס}
32 Jônatas, tio de Davi, um homem sábio e instruído, era escrivão. Ele e Jeiel, filho de Hacmoni, estavam encarregados da educação dos filhos do rei.
33 לג ואחיתפל יועץ למלך וחושי הארכי רע המלך {ס}
33 Aitofel era conselheiro do rei, e Husai, o arquita, era o conselheiro particular do rei.
34 לד ואחרי אחיתפל יהוידע בן בניהו ואביתר ושר צבא למלך יואב {פ} br
34 Depois que Aitofel morreu, Abiatar e Joiada, filhos de Benaías, se tornaram conselheiros. Joabe era o comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.