Salmos 19
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Die Himmel erzählen Gottes Herrlichkeit. / Und seiner Hände Werk verkündiget die Feste.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Ein Tag meldet dem andern das Wort, / Eine Nacht bringt der andern die Kunde.
3 Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes
4 Dies ist keine Sprache, dies ist keine Rede, / Deren Stimme man nicht verstünde.
4 em toda a extensão da terra, e as suas palavras, até ao fim do mundo. Neles pôs
5 In alle Lande geht aus ihr Klang, / Ihr Ruf bis ans Ende der Erde.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho.
6 Sie ist dem Bräutigam gleich, der hervortritt aus seinem Gemach
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso, até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.
7 Vom Ende des Himmels
7 A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices.
8 Jahwes Gesetz ist makellos, / Es erquicket die Seele.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro e alumia os olhos.
9 Jahwes Befehle sind richtig, / Sie erfreuen das Herz. / Jahwes Gebot ist lauter, / Es erleuchtet die Augen.
9 O temor do Senhor é limpo e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 Jahwes Verehrung ist rein, / Sie bestehet für immer. / Jahwes Sprüche
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Köstlicher sind sie
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Auch wird dein Knecht durch sie belehrt; / Wer sie hält, hat großen Gewinn.
12 Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Wer ist sich aller Vergehen bewußt?
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim; então, serei sincero e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Auch vor Frechen
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor , rocha minha e libertador meu!
15 So nimm denn gnädig auf die Worte meines Mundes / Und meines Herzens Sinnen, / Jahwe, / Mein Fels und mein Erlöser!
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.