Salmos 81

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 I bini borisë ditën e hënës së re, ditën e hënës së plotë, ditën e festës sonë.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Sepse ky është një statut për Izraelin, një ligj i Perëndisë të Jakobit.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 "O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Kur ishe keq ti më klithe mua dhe unë të çlirova; t'u përgjigja i fshehur në bubullimë, të vura në provë në ujërat e Meribas. (Sela)
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Dëgjo, o populli im, dhe unë do të qortoj. O Izrael, sikur ti të më dëgjoje!
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Mos pastë në mesin tënd asnjë perëndi të huaj dhe mos adhuro asnjë perëndi të huaj.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit; hap gojën tënde dhe unë do të ta mbush.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Prandaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Ah, sikur populli im të më dëgjonte, sikur Izraeli të ecte në rrugët e mia!
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Do të poshtëroja menjëherë armiqtë e tij dhe do ta ktheja dorën time kundër kundërshtarëve të tij.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Ata që urrejnë Zotin do t'i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Dhe unë do ta ushqeja (Izraelin) me grurin më të mirë dhe do ta ngopja me mjaltin që pikon nga shkëmbi".
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.