Salmos 80

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.