Salmos 77

Albanian Version (ALB1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Ti m'i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Unë kam thënë: "Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar".
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Do t'i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.