Salmos 17
Albanian Version (ALB1) vs NTLH
1 O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Ardhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Ti e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Përsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Hapat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m'i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 nga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Tani në kanë rrethuar, ndjekin hapat tona; na ngulin sytë e tyre për të na rrëzuar.
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Armiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Çohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 O Zot, më çliro me dorën tënde nga njerëzit, nga njerëzit e kësaj bote që bën pjesë në këtë jetë, dhe barkun e të cilëve ti e mbush me thesaret e tua të fshehta; bijtë e tyre ngopen dhe u lënë fëmijëve të tyre ato që mbetet nga pasuritë e tyre.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Sa për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem.
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.