Jó 4

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 "A do të të bezdiste ndokush në rast se do të provonte të të fliste? Por kush mund t'i ndalë fjalët?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 fjalët e tua u kanë dhënë zemër të lëkundurve dhe kanë forcuar gjunjët që gjunjëzohen.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Por tani që e keqja të zuri ty, nuk je në gjendje të veprosh; të ka goditur ty, dhe ti e ke humbur fare.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Mëshira jote a nuk është vallë besimi yt, dhe ndershmëria e sjelljes sate, shpresa jote?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Mbaje mend: cili i pafajmë është zhdukur vallë, dhe a janë shkatërruar vallë njerëzit e ndershëm?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Ashtu siç e kam parë unë vetë, ata që lërojnë paudhësinë dhe mbjellin mjerimin, vjelin frytet e tyre.
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Me frymën e Perëndisë ata vdesin, era e zemërimit të tij i tret ata.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Vrumbullima e luanit, zëri i luanit të egër dhe dhëmbët e luanëve të vegjël janë thyer.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Luani vdes për mungesë gjahu dhe të vegjlit e luaneshës shpërndahen.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Një fjalë më ka ardhur fshehurazi dhe veshi im ka zënë pëshpëritjen e saj.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Midis mendimeve të vizioneve të natës, kur një gjumë i rëndë bie mbi njerëzit,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 më pushtoi një llahtari e madhe dhe një rrëqethje që bëri të dridhen gjithë kockat e mia.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Një frymë më kaloi përpara, dhe m'u ngritën përpjetë qimet e trupit.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Ai u ndal, por nuk munda ta dalloj pamjen e tij; një figurë më rrinte para syve; kishte heshtje, pastaj dëgjova një zë që thoshte:
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 "A mund të jetë një i vdekshëm më i drejtë se Perëndia? A mund të jetë një njeri më i pastër se Krijuesi i tij?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Ja, ai nuk u zë besë as shërbëtorëve të tij, dhe gjen madje të meta edhe tek engjëjt e tij;
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 aq më tepër tek ata që banojnë në shtëpi prej argjile, themelet e të cilave janë në pluhur, dhe shtypen si një tenjë.
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Nga mëngjesi deri në mbrëmje shkatërrohen; zhduken për fare, dhe asnjeri nuk i vë re.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Litarin e çadrës së tyre vallë a nuk ua këpusin? Ata vdesin, por pa dituri"".
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.