Salmos 74

American King James Version (AKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Your enemies roar in the middle of your congregations; they set up their ensigns for signs.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 For God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.