Romanos 10

American King James Version (AKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Brothers, my heart' desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
1 Irmãos, o desejo de meu coração e minha oração a Deus é que o povo de Israel seja salvo.
2 For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
2 Sei da dedicação deles por Deus, mas é entusiasmo sem entendimento.
3 For they being ignorant of God' righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.
3 Pois, não entendendo a maneira como Deus declara as pessoas justas diante dele, apegam-se a seu próprio modo de se tornar justos tentando seguir a lei, e recusam a maneira de Deus.
4 For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believes.
4 Pois Cristo é o propósito para o qual a lei foi dada. Como resultado, todo o que nele crê é declarado justo.
5 For Moses describes the righteousness which is of the law, That the man which does those things shall live by them.
5 Moisés escreve que o modo pelo qual a lei torna alguém justo exige obediência a todos os seus mandamentos.
6 But the righteousness which is of faith speaks on this wise, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
6 Mas o modo pelo qual a fé torna alguém justo diz: “Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu?’ (para trazer Cristo para a terra).
7 Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
7 E não diga: ‘Quem descerá ao lugar dos mortos?’ (para trazer Cristo de volta à vida)”.
8 But what said it? The word is near you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach;
8 Na verdade, diz: “A mensagem está bem perto; está em seus lábios e em seu coração”. E essa mensagem é a mesma que anunciamos a respeito da fé:
9 That if you shall confess with your mouth the Lord Jesus, and shall believe in your heart that God has raised him from the dead, you shall be saved.
9 se você declarar com sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dos mortos, será salvo.
10 For with the heart man believes to righteousness; and with the mouth confession is made to salvation.
10 Pois é crendo de coração que você é declarado justo, e é declarando com a boca que você é salvo.
11 For the scripture said, Whoever believes on him shall not be ashamed.
11 Como dizem as Escrituras: “Quem confiar nele jamais será envergonhado”.
12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich to all that call on him.
12 Nesse sentido, não há diferença entre judeus e gentios, uma vez que ambos têm o mesmo Senhor, que abençoa generosamente todos que o invocam.
13 For whoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
13 Pois “todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo”.
14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14 Mas como poderão invocá-lo se não crerem nele? E como crerão nele se jamais tiverem ouvido a seu respeito? E como ouvirão a seu respeito se ninguém lhes falar?
15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
15 E como alguém falará se não for enviado? Por isso as Escrituras dizem: “Como são belos os pés dos mensageiros que trazem boas-novas!”.
16 But they have not all obeyed the gospel. For Esaias said, Lord, who has believed our report?
16 Nem todos, porém, aceitam as boas-novas, pois o profeta Isaías disse: “Senhor, quem creu em nossa mensagem?”.
17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
17 Portanto, a fé vem por ouvir, isto é, por ouvir as boas-novas a respeito de Cristo.
18 But I say, Have they not heard? Yes truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
18 Mas eu pergunto: o povo de Israel ouviu, de fato, a mensagem? Sim, eles ouviram: “Sua mensagem chegou a toda a terra, e suas palavras alcançaram os confins do mundo”.
19 But I say, Did not Israel know? First Moses said, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
19 Volto a perguntar: será que o povo de Israel entendeu? Sim, eles entenderam, pois, já no tempo de Moisés, Deus disse: “Provocarei seu ciúme por meio de um povo que nem sequer é nação. Provocarei sua ira por meio de gentios insensatos”.
20 But Esaias is very bold, and said, I was found of them that sought me not; I was made manifest to them that asked not after me.
20 E, mais tarde, Isaías se pronunciou com ousadia: “Fui encontrado por aqueles que não me procuravam. Revelei-me àqueles que não perguntavam por mim”.
21 But to Israel he said, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people.
21 A respeito de Israel, porém, diz: “O dia todo abri meus braços para eles, mas foram desobedientes e rebeldes”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.