Provérbios 26
American King James Version (AKJV) vs ARIB
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool.
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool' back.
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 Answer not a fool according to his folly, lest you also be like to him.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks damage.
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 As he that binds a stone in a sling, so is he that gives honor to a fool.
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 As a dog returns to his vomit, so a fool returns to his folly.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 See you a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 The slothful man said, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 As the door turns on his hinges, so does the slothful on his bed.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 The slothful hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 As a mad man who casts firebrands, arrows, and death,
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 So is the man that deceives his neighbor, and said, Am not I in sport?
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 He that hates dissembles with his lips, and lays up deceit within him;
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be showed before the whole congregation.
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 Whoever digs a pit shall fall therein: and he that rolls a stone, it will return on him.
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 A lying tongue hates those that are afflicted by it; and a flattering mouth works ruin.
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.