Cânticos 6
American King James Version (AKJV) vs ACF
1 Where is your beloved gone, O you fairest among women? where is your beloved turned aside? that we may seek him with you.
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde se retirou o teu amado, para que o busquemos contigo?
2 My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para apascentar nos jardins e para colher os lírios.
3 I am my beloved', and my beloved is mine: he feeds among the lilies.
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu;ele apascenta entre os lírios.
4 You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
4 Formosa és, meu amor, como Tirza, aprazível como Jerusalém, terrível como um exército com bandeiras.
5 Turn away your eyes from me, for they have overcome me: your hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me dominam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que aparecem em Gileade.
6 Your teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one bears twins, and there is not one barren among them.
6 Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não há estéril entre elas.
7 As a piece of a pomegranate are your temples within your locks.
7 Como um pedaço de romã, assim são as tuas faces entre os teus cabelos.
8 There are three score queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
8 Sessenta são as rainhas, e oitenta as concubinas, e as virgens sem número.
9 My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bore her. The daughters saw her, and blessed her; yes, the queens and the concubines, and they praised her.
9 Porém uma é a minha pomba, a minha imaculada, a única de sua mãe, e a mais querida daquela que a deu à luz; viram-na as filhas e chamaram-na bem-aventurada, as rainhas e as concubinas louvaram-na.
10 Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, terrível como um exército com bandeiras?
11 I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded.
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os frutos do vale, a ver se floresciam as vides e brotavam as romãzeiras.
12 Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu nobre povo.
13 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look on you. What will you see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
13 Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhais para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.