1 Timóteo 4

American King James Version (AKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now the Spirit speaks expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God has created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 For it is sanctified by the word of God and prayer.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 If you put the brothers in remembrance of these things, you shall be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto you have attained.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 But refuse profane and old wives'fables, and exercise yourself rather to godliness.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 For bodily exercise profits little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, specially of those that believe.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 These things command and teach.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Let no man despise your youth; but be you an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Neglect not the gift that is in you, which was given you by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Meditate on these things; give yourself wholly to them; that your profiting may appear to all.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Take heed to yourself, and to the doctrine; continue in them: for in doing this you shall both save yourself, and them that hear you.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.