1 Tessalonicenses 3

Angal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi o (AKH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 — ausente —
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 Nao ini daol maomunu hasumndis tomb naom ini bor heneng ora su ngol bao haklmao tomb ke mundub mundub bi hondoklmao ko kao njisumndis ub, ngubi tomb heneng ora ngo bu pind bile ko inim di hondo ora haroklme.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ngub hondo hayem ol Seranom ini maobowa saokl mao waklaol, naom Ngaoron angal bib ebe kao nju ini ngo bisur bu haroklmao nda ub baehaemen bu hae saoklao ko nen sabobur, nim ini hem aondao ora kowao. Ngub buwaol nao kone bor dam nao bin burubur nim bao ham aeben was nao bi, nas Tim obu bor inim Ngaorol hul ha hayem ko hondokl pu kowao ora.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Ngub buwao o ngubi tomb nas Tim ke ngo obum ini hayem ol hakl obobur, inim bu haroklme saon arman ebe ora naom paongaomun ngub kao njisao. Inim Karasol hul ha haroklme ub di, inim tenaol mendel kone wi wi bu haroklme ub di, inim nao bor was kone ubur turi hom ha haroklme ub di, naom ini hem kobur haondaomun sa ko nen saboklmao ub inim di nao hem ko haondaomun sa ko nen sabo haroklme ub di, inin arman hambun sao ngo baeben kao njisaol, naom arman ngo pangismao tomb turi aondao ora himismao.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 Nao haeme mbaoli hakl o, naom ke andub sao hondo haroklmaol naon kone bor kend bin haroklmao o, nas Timm inim Karasol hul ha hayem ko kam ibisaol pangismao saom, naon kone bor hul ha saor peyo hamun kisao ka.
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Heneng ora inim ngo beyem ub Aorao Aondaol ha hul peyo obul hul ha saor peyo was haklemi tomb, nao naon kone bor pe pae non bi inj, nao enjo hae non bi haklmao ora.
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Nao Ngaoron sem ora hayom ol inim hambun sao oborob was bu hayem sao nen sabemao tomb, naon kone bor turi aondao ora bin hayom ub naom Ngaor bor tengiyu kao ha was haklmao ora.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Ngub buklmaol naom ini hayem ol obo inin el wil hondoklmao tomb, inim Ngaorol hul ha haroklme ub aondao bu ora hul ha hareklemin ko naom ini bor angal kang mend kao njukl, Ngaorom nao ini hayem ol obaomun harer muwalen ko nen sabobur, naom hora di somna di hor hambunon Ngaor bor kao kal ha was haroklmao ora.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Naom naon Ab Ngaor obun mbib ora nao ini hayem ol obaomun lao ko nen sabeyom ol, naon Aorao Aondao Njises kab mbibim nao ngub ini hayem ol obaomun lebi ora.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Mende di naom inil hond homo kone u haroklmao nda ub inim di ini hakl hakl mendel kone wi wi bubur, inim tenaol aeben baeben hambun di kone wereklemin ko, naom Aorao Aondaom inin kone bor tenaol mendel kone woroklme kone ebe ngubi and mao saen ko nen sabeyom.
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 Ngub buklao tomb obum inin kone bor taol taol nao bi hul ha saor peyo hareklemin laol, mabor naon Aorao Aondao Njises obum obun sablo haen kisao baeben daol haru wakl oboklemi tomb inim Ngaoron elol inin kone bor khorob sao kang mend nao wi, kone ebe dund se wi komb bi ora haklemi.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.