Hebreus 6
Assyrian Neo-Aramaic NT+Psalms (AII_ABT) vs VC
1 ܒܵܣ ܫܵܒ݂ܩܲܚ ܫܘܼܪܵܝܵܐ ܕܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܕܡܫܝܼܚܵܐ ܘܡܵܛܲܚ ܠܟܵܡܝܼܠܘܼܬܵܐ، ܘܠܵܐ ܒܵܢܲܚ ܡܸܢܕܪܸܫ ܒܸܢܝܲܬ ܕܬܝܵܒ݂ܘܼܬܵܐ ܡ̣ܢ ܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܡܝܼ̈ܬܹܐ ܘܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܒܐܲܠܵܗܵܐ،
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 ܘܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܒܘܼܬ ܡܲܥܡܘܿܕܝܼܵܬܹ̈ܐ، ܘܣܝܵܡܐܝܼ̈ܕܹܐ، ܘܩܝܵܡܬܵܐ ܕܡܝܼ̈ܬܹܐ ܘܕܝܼܘܵܢ ܕܠܥܵܠܲܡ.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 ܐܵܗܵܐ ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܲܚ، ܐܸܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܵܗܒܹܠܔ ܠܲܢ ܦܣܵܣܵܐ.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 ܣܵܒܵܒ ܐܵܢܝܼ ܕܒܚܕܵܐ ܥܕܵܢܵܐ ܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܒܘܼܗܪܸܢܹܐ، ܘܛܥܝܼܡ ܠܗܘܿܢ ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ ܫܡܲܝܵܢܵܝܬܵܐ، ܘܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܫܲܪ̈ܝܼܟܹܐ ܒܪܘܼܚܵܐ ܕܩܘܼܕܫܵܐ،
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 ܘܛܥܝܼܡ ܠܗܘܿܢ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܛܵܒ݂ܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܚܲܝ̈ܠܹܐ ܕܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܐܵܬܹܐ،
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 ܘܢܦܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ، ܠܹܐ ܡܵܨܝܵܐ ܚܕܵܐ ܓܵܗܵܐ ܐܚܹܪܬܵܐ ܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܕܸܪܹܐ ܠܬܝܵܒ݂ܘܼܬܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܡܸܢܕܪܸܫ ܒܸܙܩܵܦܹܗ ܝܢܵܐ ܒܪܘܿܢܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܒܸܥܒ݂ܵܕܹܗ ܝܢܵܐ ܢܟܸܦܬܵܐ ܩܲܕܡ ܥܵܠܡܵܐ.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 ܣܵܒܵܒ ܐܲܪܥܵܐ ܕܟܹܐ ܫܵܬܝܵܐ ܡܸܛܪܵܐ ܕܢܵܦܠܵܐ ܥܲܠܘܼܗ̇ ܪܵܒܵܐ ܓܵܗܹ̈ܐ، ܘܝܵܗܒ݂ܵܐ ܝܸܩܢܵܐ ܕܚܵܫܹܚ ܠܐܵܢܝܼ ܕܒܘܼܬ ܕܝܼܵܝܗܝ ܦܝܼܫܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܦܠܝܼܚܬܵܐ، ܟܹܐ ܩܲܒܠܵܐ ܒܘܼܪܟܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܪܥܵܐ ܕܦܵܠܛܵܐ ܟܸܬܘܹ̈ܐ ܘܩܝܼܘܵܪܹ̈ܐ ܡܘܼܣܠܝܼܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܘܩܘܼܪܒܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܦܵܝܫܵܐ ܠܝܼܛܬܵܐ، ܕܒܚܲܪܬܵܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܡܘܼܩܸܕܬܵܐ.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 ܐܝܼܢܵܐ ܐܘܼܦ ܐܸܢ ܕܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܘܲܚ ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܡܘܼܚܸܒܝܼ̈، ܗܹܒ݂ܝܼܲܢ ܩܘܝܼܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܘܼܬ ܫܘܼܠܵܢܹ̈ܐ ܒܘܼܫ ܫܲܦܝܼܪܹ̈ܐ ܓܵܘܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܝܼܢܵܐ ܐܣܝܼܪܹ̈ܐ ܒܦܘܼܪܩܵܢܵܐ.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 ܣܵܒܵܒ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܢܵܐܗܲܩ، ܘܠܹܐ ܡܲܢܫܹܐ ܠܹܗ ܦܘܼܠܚܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܘܠܵܐ ܚܘܼܒܵܐ ܕܡܘܼܚܙܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܘܼܬ ܫܸܡܹܗ ܒܝܲܕ ܚܸܠܡܲܬ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ، ܗ̇ܝ ܕܗܸܫ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܬܘܿܢ.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 ܒܸܒܥܵܝܵܐ ܝܘܲܚ ܕܟܠܔ ܚܲܕ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܲܚܙܹܐ ܗܲܪ ܐܵܗܵܐ ܚܲܦܵܛܘܼܬܵܐ ܗܲܠܔ ܚܲܪܬܵܐ، ܠܡܲܟܡܲܠܬܵܐ ܕܗܹܒ݂ܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ،
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 ܕܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܡܲܟܣܸܠܵܢܹ̈ܐ، ܐܸܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܕܵܡܝܵܢܹ̈ܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܘܒܚܡܵܠܬܵܐ ܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܝܵܪ̈ܘܿܬܹܐ ܕܩܵܘܠܹ̈ܐ.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܩܵܘܠܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ، ܝܡܹܐ ܠܹܗ ܒܓܵܢܹܗ ܣܵܒܵܒ ܠܲܝܬ ܗܘܵܐ ܚܲܕ ܒܘܼܫ ܓܘܼܪܵܐ ܡܸܢܹܗ ܕܝܵܡܹܐ ܗܘܵܐ ܒܝܼܹܗ،
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 — ausente —
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 — ausente —
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 — ausente —
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 — ausente —
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 — ausente —
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 — ausente —
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.