Salmos 68
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA
1 ܟܹܐ ܩܵܐܹܡ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܟܹܐ ܒܲܪܒܸܙܝܼ ܕܸܫ̃ܡܸܢܘܼ̈ܗܝ،
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 ܐܲܝܟ݂ ܕܦܵܐܹܫ ܒܘܼܪܒܸܙܵܐ ܬܸܢܵܐ ܒܲܪܒܸܙܸܬ ܠܗܘܿܢ،
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 ܐܝܼܢܵܐ ܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ ܚܵܕܝܼ ܘܦܵܨܚܝܼ ܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗܵܐ،
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 ܫܲܒܚܘܼܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ، ܙܡܘܿܪܘܼܢ ܫܸܡܹܗ،
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 ܒܵܒܵܐ ܕܝܲܬܘܼܡܹ̈ܐ ܘܥܵܒ݂ܕܵܢܵܐ ܕܕܝܼܘܵܢ ܕܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ،
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 ܐܲܠܵܗܵܐ ܟܹܐ ܡܲܬܸܒ݂ ܒܒܲܝܬܵܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܒܢܲܦ̮ܫܵܝܗܝ،
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܟܲܕ ܦܠܝܼܛ ܠܘܼܟ݂ ܩܲܕܡ ܥܲܡܘܼܟ݂،
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ܐܲܪܥܵܐ ܫܥܝܼܫ ܠܵܗ̇،
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 ܡܸܛܪܵܐ ܕܨܸܒ݂ܝܵܢܵܐ ܡܘܼܫܦܸܟ݂ ܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 ܦܸܣܩܘܼܟ݂ ܝܬܝܼܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܓܵܘܘܼܗ̇،
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 ܡܵܪܝܵܐ ܟܹܐ ܝܵܗܒܹܠܔ ܦܘܼܩܕܵܢܵܐ،
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 ܡܲܠܟܹ̈ܐ ܕܚܲܝܠܵܘܵܬܹ̈ܐ ܟܹܐ ܥܵܪܩܝܼ، ܟܹܐ ܥܵܪܩܝܼ،
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 ܐܵܦܸܢ ܕܕܵܡܟ݂ܝܼܬܘܿܢ ܒܓܵܘܵܐ ܕܓܘܼܡܵܢܹ̈ܐ،
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 ܟܲܕ ܒܘܼܪܒܸܙ ܠܹܗ ܐܹܝܠܔ ܫܲܕܲܝ ܡܲܠܟܹ̈ܐ ܓܵܘܘܼܗ̇،
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 ܛܘܼܪܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܛܘܼܪܵܐ ܕܒܲܝܫܵܢ ܝܼܠܹܗ،
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 ܝܵܐ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܡܵܪܹܐ ܩܲܪ̈ܩܲܦܝܵܬܹܐ، ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܚܵܝܪܝܼܬܘܿܢ ܒܥܲܝܢܵܐ ܕܒܲܚܲܠܬܵܐ
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 ܡܲܪ̈ܟܒ݂ܵܬܹܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܬܲܪܬܹܝ ܪܸ̈ܒܘܵܬܹܐ ܝܢܵܐ، ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܥܲܠܔ ܐܲܠܦܹ̈ܐ،
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 ܐܣܝܼܩ ܠܘܼܟ݂ ܠܡܪܵܘܡܵܐ، ܠܘܼܒܸܠܔ ܠܘܼܟ݂ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ ܠܐܲܣܝܼܪܘܼܬܵܐ،
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ،
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 ܐܲܠܵܗܵܐ ܐܸܠܲܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܦܘܼܪ̈ܩܵܢܹܐ ܝܠܹܗ،
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 ܒܫܪܵܪܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܒܵܠܹܣ ܪܹܝܫܵܐ ܕܕܸܫ̃ܡܸܢܘܼ̈ܗܝ،
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 ܐܡܝܼܪܹܗ ܡܵܪܝܵܐ: ”ܡ̣ܢ ܒܲܝܫܵܢ ܒܸܬ ܡܲܕܸܪܸܢܗܘܿܢ،
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 ”ܩܵܐ ܕܒܵܠܣܵܐ ܠܗܘܿܢ ܐܲܩܠܘܼܟ݂ ܒܕܸܡܵܐ،
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 ܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܙܘܼܝܵܚܘܼ̈ܟ݂، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 ܩܘܼܕܸܡ ܠܗܘܿܢ ܙܲܡܵܪܹ̈ܐ، ܒܵܬܪܵܝܗܝ ܡܵܚܝܵܢܹ̈ܐ ܕܩܝܼܬܵܪܹ̈ܐ،
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 ܓܵܘ ܟܢܘܼܫܝܹ̈ܐ ܒܲܪܟ݂ܘܼܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ،
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 ܬܵܡܵܐ ܝܠܹܗ ܒܸܢܝܵܡܹܝܢ ܙܥܘܿܪܵܐ، ܫܲܠܝܼܛܵܝܗܝ،
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 ܦܩܘܿܕ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܥܘܼܫܢܘܼܟ݂،
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 ܡ̣ܢ ܗܲܝܟܠܘܼܟ݂ ܒܐܘܿܪܸܫܠܸܡ،
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 ܢܓ̰ܘܿܘ ܒܗܲܝܘܵܢ ܕܙܹܠܵܐ،
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 ܒܸܬ ܐܵܬܝܼ ܐܝܼܙܓܲܕܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܡܸܨܪܹܝܢ،
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 ܝܵܐ ܡܲܠܟܘܵܬܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ، ܫܲܒܚܘܼܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ،
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 ܠܪܵܟܒ݂ܵܢܵܐ ܕܥܲܠܔ ܫܡܲܝ̈ ܫܡܲܝܹ̈ܐ ܩܲܕܝܼܡܵܝܹ̈ܐ،
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܥܘܼܫܢܵܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ،
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 ܣܲܗܡܵܢܵܐ ܝܘܸܬ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܡ̣ܢ ܡܲܩܕܫܘܼܟ݂،
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.