1 João 4
Taroha Goro mana Usuusu Maea (AIA) vs VC
1 Mwani sae goro agu'i, 'a rago'a i ha'ausuri pwapwaari'i nara awa suri'i mwani dora. Naasi, moi abui hinihinia 'adonai nei na 'unua do'a to'oraai Hi'ona Maea beia. Ma'ata, moi wai'ado'ado goro ga'u suri'i taha na saesi na 'unu'i 'anai 'iraraa 'onaa 'a to'oraa mora i Hi'ona Maea beia ma'ua ai'a.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Naani herehere 'anai aidangisia 'onaa 'e sae na huunai daua mora i ha'ausuringa'i ana baaniai Hi'ona Maea ma'ua ai'a. 'Iatei sae na 'unua do 'ia Jisas Kraest 'a ha'i noni, saesi 'a dauai ha'ausuringa'i ana baania God.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Me 'iatei sae na 'unua dona 'ia Jisas ai'a ha'i noni, saesi ai'a dauai ha'ausuringa'i ana baania God me baaniai maerongana Kraest. Mou bwane rongoa dona maerongana Kraest 'ai boi na'i marewana. Ma naasi 'a boi'a, ma bwane awa'a na'i 'ohani.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Mi'amou arai gare agu'i, 'i'amou ra'i noni ana'i a God. Mamou ha'aheho'i hako'a i ha'ausuri pwapwaari'i 'isi suria 'i'amou mou ai'a hinihiniraau. Mou haua o'asi 'inia na Hi'ona Maea 'iia bei'amou. Mana mena anai Hi'ona Maea 'a mena di'uai mena ana mo'o na marungiraaui ahurodo na'i marewana.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 'Iraau ha'ausuri pwapwaari'i 'isi, rau ai'a aidangisia God marau ha'ausuriraaui sae 'ini'i moi maho ta'a'i ni marewana. Naasi 'iraaui saenai marewana nara ai'a aidangisia God, rau wa'ewa'e 'anai bahurongo'i ha'ausuringa'i adaa'i.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Mi'ameu Ha'ataari, meu ra'i noni ana'i a God. Ma naasi 'iraaui sae narau aidangisia God, rau wa'ewa'e 'anai bahurongo'i ha'ausuringa'i amee'i. Me 'iatei sae na ai'a ta'i bei'i sae ana'i a God, 'a bwara 'anai bahurongo'i moe'a i ha'ausuringa'i amee'i. Naasi, baani'i maho 'isi, gau matai 'ome 'iraraa 'onaa 'e sae na maani'i mareho ha'a-momori nara boi baaniai Hi'ona Maea ma'ua 'a maani'i mareho nara pwari'i nara boi baania Saetan.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Mwani sae goro agu'i, 'igaau hako gai ta'ahigaau hairiu. 'Au 'unua o'asi tana'amou, 'inia na heita'ahi 'a boi baania God. Me 'iatei na ta'ahiraaui sae, 'iiasi 'e gare ana God ma aidangisia God.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Mia tei na ai'a ta'ahiraaui sae, 'a ai'a aidangisia God. 'Inia 'ia God 'a honu 'iniai heita'ahi.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Gau 'iraraa ha'agorohia do 'ia God 'a ta'ahigaaui noni, 'inia tarana naasi 'a ha'ataaria mai gare otohuu ana 'ia Jisas Kraest na'i marewana neina gai matai dauai tahi tarau.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Na huunai herehere 'anai ta'ahiraaui sae 'a boi baania God. Ai'a i here na do'igaau nagau haua tanaa God ma'e here na 'ia God na haua tanagaau. 'A ha'ataariai Garena 'anai mae 'inigaau 'onaai ho'asi 'anai ha'a-ai'a'i ora-ora'a agaa'i.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Mwani sae goro agu'i, tarana 'ia God 'a ta'ahigaau o'asi, 'a goro do gai haua o'asi ro'u 'anai ta'ahigaau hairiu.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Ai'a sae mau nai 'omesia God. Ma'ata, 'oha gau ta'ahigaau hairiu, 'ia God 'a hagu beigaau. Mana heita'ahi ana 'aigui ha'ata'i goro suri'i tahingagaa'i.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 'Ia God 'a banea tanagaaui Hi'ona Maea ana, ma naasi gau aidangisia do 'igaau gau hagu beia God mia God 'a hagu ro'u beigaau.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 'I'ameu meu re'iai Garena God mameu taroha'inia tanaraaui sae do'ia God na ha'ataaria mai 'anai ruhasiraaui noni baaniai ora-ora'a.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 'Iatei sae na ha'arangasia do'ia Jisas naasi Garena God, 'ia God 'a hagu beia, me 'iia 'a hagu ro'u beia God.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Ma naasi gau aidangisia do'ia God 'a ta'ahigaau magau hinihinia do 'a ha'a-momori.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 'Oha gau hagu beia God, na heita'ahi ana 'ai ha'ata'i goro hura'a suri'i tahingagaa'i. Ma na'i dangi ni heihiiri, gaugu bwa'i mamaa'u'a. 'Inia na'i madoraa gau awa na'i marewana, gau awa suriai barongana Kraest.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 'Iatei na to'oraai huunai heita'ahi beia, 'a bwa'i mamaa'u. 'Inia na huunai heita'ahi 'a ha'a-ai'aai mamaa'u. Me 'iatei na ai'a to'oraai huunai heita'ahi beia, 'iia 'ai mamaa'u. 'Inia 'ai mamaa'usiai ha'a-mama'ai na 'ia God 'ai haa tanaa.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Gai ta'ahiraaui noni, 'inia 'ia God na ta'ahigaau na'i na'o.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 'Onaa 'iatei na 'unua do 'a ta'ahia God ma awa ta'aa tanaai nei na hinihini, 'iiasi 'a pwapwaari'i. 'Inia 'a bwa'i ta'ahia mwada'u a God na ai'a re'ia mau, 'onaa 'a bwa'i ta'ahiai sae na re'ia!
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 'Ia God 'a haua tanagaaui ha'atorani 'anai suria, 'a o'ani, “'Iatei na ta'ahia God, 'ai ta'ahiraau ro'u i sae hinihini.”
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.