Josué 16

प्रेम संदेश (AHR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 योसेफनं वंशनं जे भाग चिठया टाकीसनं ठरायेल व्हतं ते हाई शे: त्यानी सीमा यरीहोनाजवय यार्देन नदीपाईन पुर्वतीन यरीहोना जलसंचयपान जाईसनं जंगलमां पहाडी प्रदेशमाईन बेथेलले जासं;
1 O território que, por sorteio, caiu aos filhos de José ia desde o Jordão, na altura de Jericó e no lado leste das águas de Jericó, até o deserto que sobe de Jericó pela região montanhosa até Betel.
2 तठेतीन ती लूज आठे जाईसनं अर्कीना सीमापाईन अटारोथ आठे जास;
2 De Betel ia até Luz, passava ao limite dos arquitas até Atarote
3 पश्चिमले यफलेटी यासन्या सरहद्दपाईन खालनं बेथ-हारोन अनी गेजेर आठे उतरीसनं समुद्रनी सीमापान जासं.
3 e descia, na direção do oeste, para a divisa de Jaflete, até a região de Bete-Horom-de-Baixo e até Gezer, terminando no mar.
4 योसेफना पोर्‍या मनश्शे अनी एफ्राईम यासनी आपआपलं वतन लिधं.
4 Assim, Manassés e Efraim, filhos de José, receberam a sua herança.
5 एफ्राईम वंशाची सरहद्द ज्यान्या त्यान्या कुयप्रमाणे ठरनी ती आशी; त्यासन्या वतनना सरहद्दले पुर्वेले सुरुवात व्हयीसनं अटारोथ अद्‍दार आठेतीन वरनी बेथ-हारोनले जासं;
5 O limite da herança dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, era, no leste, Atarote-Adar até Bete-Horom-de-Cima;
6 उत्तर सीमा पश्चिमले मिखमथाथ आठे सुरु व्हयीसनं पुर्वले वळसा लिसनं तानथशिलो आठे जासं अनी तठेतीन मोरे निघीसनं यानोहा आठेपावत जासं;
6 e vai o limite para o mar com Micmetate, ao norte, de onde volta para o leste até Taanate-Siló, e passa por ela a leste de Janoa;
7 अनी यानोहा आठेतीन ती आटारोथ अनी नारा आठे उतरीसनं यरीहोपान यार्देनपान निंघस.
7 desce desde Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó, terminando no Jordão.
8 हाई सीमा तप्पुहा आठेतीन निघीसनं पश्चिम दिशाले जाईसनं काना नालावरतीन समुद्रपान जासं; एफ्राईमना वंशसनं त्यासना कुयप्रमाणे वतन हाई शे:
8 De Tapua o limite vai, para o oeste, ao ribeiro de Caná, terminando no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 तशेच मनश्शेना वंशसना वतनमाईन नगरे आस-पासना खेडापाडासनीसंगे एफ्राईमना वंशकरता येगळी करीसनं ठेवामां वनात.
9 mais as cidades que foram separadas para os filhos de Efraim, que estavam no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades com as suas aldeias.
10 गेजेरमां ज्या कनानी लोके राहात व्हतात त्यासले एफ्राईमनी घालाडं नही म्हणीसनं त्या कनानी त्यासमां आजपावोत वस्ती करी राहीना शेतस; त्या दास व्हयीसनं बिगारकाम करनारा व्हयनात.
10 Não expulsaram os cananeus que viviam em Gezer. Assim, eles moram no meio dos efraimitas até o dia de hoje, mas estão sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.