Ezequiel 45
प्रेम संदेश (AHR) vs BKJ
1 तुमी चिठ्ठया टाकीसनं वतनकरता देशनी वाटनी करशात तवय परमेश्वरकरता समर्पित अंश अर्पन करानं; जमीनना एक वाटा पवित्र म्हनीसनं येगळा काढी ठेवानं; त्यानी लांबी पंचवीस हजार हात अनी रुंदी ईस हजार हात राहावाले पाहिजे; हाई बठी जागा चारीमेरतीन पवित्र ठेवानं.
1 Além disso, quando tu dividirdes por lotes a terra por herança, oferecereis uma oblação ao SENHOR, uma porção santa da terra. O seu comprimento será de vinte e cinco mil canas e a largura será de dez mil. Esta será santa em todas as suas fronteiras ao redor.
2 यानामाईन पाचशे हात लांब अनी पाचशे हात रुंद एवढी समचौरस जागा पवित्रस्थानकरता ठेयीसनं तिना आजुबाजूले पन्नास हात मोकळी जागा राखी ठेवानी; ती चारीमेरतीन समचौरस राहावाले पाहिजे.
2 Desta será para o santuário quinhentas de comprimento, e quinhentas de largura, quadrado ao redor, e cinquenta côvados ao redor até seus arredores.
3 ती मोजेल जमीनमाईन तु पंचवीस हजार हात लांब अनी दहा हजार हात रुंद मोजी काढ; हाई जागवर पवित्रस्थान व्हयी; ते परमपवित्र शे.
3 E desta medida tu medirás o comprimento de vinte e cinco mil, e a largura de dez mil; e ali estará o santuário e o lugar santíssimo.
4 हाई क्षेत्र पवित्र राहावाले पाहिजे; सेवा कराले परमेश्वरनाजोडे जानारा पवित्र स्थानना सेवकसकरता मनजे याजकसकरता ते राहावाले पाहिजे; तठे त्यासना घरकरता अनी पवित्तस्थानकरता पवित्र जागा राहावाले पाहिजे.
4 A porção santa da terra será para os sacerdotes, os ministros do santuário, que chegarão perto para ministrarem ao SENHOR, e este será um lugar para suas casas, e um santo lugar para o santuário.
5 पंचवीस हजार हात लांब अनी दहा हजार हात रुंद एवढी जागा मंदीरनी सेवा चाकरी करनारा लेवीसनी राहावाले पाहिजे; वस्तीकरता त्यासना हाई वतन शे.
5 E também os levitas, ministros da casa, terão para si por possessão, vinte e cinco mil de comprimento, e dez mil de largura, para vinte câmaras.
6 समर्पित अंश म्हनीसनं जी जागा येगळी ठेवानी शे तिले लागीसनं पाच हजार हात रुंद अनी पंचवीस हजार हात लांब एवढी जमीन नगरले वतन म्हनीसनं देवानं; हाई बठी इस्त्राएल घराणानी व्हवाले पाहीजे.
6 E designarei para a possessão da cidade, cinco mil de largura, e vinte e cinco mil de comprimento, defronte da oblação da santa porção; o que será para toda a casa de Israel.
7 समर्पित अंश म्हनीसनं ठेयेल भाग अनी नगरले देयेल भाग यासले लागीसनं दोनी बाजुकडली मनजे पश्चिमकडली अनी पुर्वकडली जागा अधिपतीले देवानी; पश्चिम सीमापाईन पुर्व सीमापावोत तिनी लांबी इस्राएल वंशले वाटी देयेल भागनी लांबीनीएवढी राहावाले पाहिजे.
7 E uma porção será para o príncipe, de um lado e do outro lado da oblação da porção santa e da possessão da cidade, antes da oblação da porção santa, e antes da possessão da cidade, do lado oeste em direção ao oeste, e do lado leste em direção ao leste; e o comprimento ficará defronte a uma das porções, da borda oeste até a borda leste.
8 हाई जमीन इस्त्राएलमां अधिपतीनी व्हवाले पाहिजे; मनजे यानामोरे मना अधिपतीसनी मना लोकेसवर जुलूम करानं नही; तर इस्राएली घराणामासली येग येगळा वंशले देयेल जमीन ज्यानी त्यानीकडे राहू देवानं.
8 Na terra estará a sua possessão em Israel, e meus príncipes não mais oprimirão o meu povo, e o resto da terra darão à casa de Israel, de acordo com as suas tribos.
9 प्रभु परमेश्वर सांगस, इस्राएलना अधिपतीसवन, हाई तुमनाकरा पुर व्हयी जावो, बळजबरी अनी जुलूम दूर करा! न्याय अनी न्यायतीन वागा, मना लोकेसले हाकलाना सोडा, आशे प्रभु परमेश्वर सांगस,
9 Assim diz o Senhor DEUS: Basta-vos, ó príncipes de Israel; removei a violência e o despojo, e executai juízo e justiça; tirai as vossas extorsões do meu povo, diz o Senhor DEUS.
10 तुमी खरी तागडी, खरी एफा, खरी बथ वापरा,
10 Tereis balanças justas, efa justo, e bato justo.
11 एफा अनी बथ सारखा मापना राहावाले पाहिजे, याकरता बथ होमरना दहावा भाग; तशीच एफाबी होमरना दहावा भाग राहावाले पाहिजे.
11 O efa e o bato serão de uma medida, e o bato deve conter a décima parte de um ômer, e o efa a décima parte de um ômer; sua medida será segundo o ômer.
12 शेकेल ईस गेराना राहावाले पाहिजे,
12 E o shekel será de vinte geras; vinte shekels, vinte e cinco shekels, e quinze shekels terá a vossa mina.
13 तुमना ज्या अर्पण शेतस त्या आशे अर्पण करानं; तुमी होमभर गहुमाईन एफाना सहावा भाग गहू अनी होमभर जवमाईन एफाना सहावा भाग जव देवानं.
13 Esta é a oblação que oferecereis: a sexta parte de um efa de um ômer de trigo, e dareis a sexta parte de um efa de um ômer de cevada;
14 तेलना नियम हाईच, तुमी तेलना बथाना मनजे खोरभर तेलमाईन बथना दहावा भागनं अर्पण करानं दहा बथना खोर मने एक होमर, कारन दहा बथ एक होमर शेतस.
14 com relação a ordenança do azeite, o bato de azeite oferecereis a décima parte de um bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos são um ômer;
15 अनी इस्राएल देशमासला पानथळा कुरनमासला दोनशे मेंढारासना कयपमाईन एक कोकरु, अन्नार्पण अनी होमार्पण अनी शांत्यर्पण म्हनीसनं त्याकरता प्रायश्चित कराले अर्पन करानं, आशे प्रभु परमेश्वर सांगस.
15 e um cordeiro do rebanho, de duzentos, das gordas pastagens de Israel; para oferta de alimento, para a oferta queimada, e para as ofertas de paz, para fazerdes a reconciliação por eles, diz o Senhor DEUS.
16 देशमासला बठा लोकेसनी अधिपतीले हया अर्पण देवाले पाहिजे.
16 Todo o povo da terra dará esta oblação para o príncipe em Israel.
17 उत्सव अनी चंद्रदर्शन, शाब्बाथ अनी इस्त्राएलना घराण्यानान बठा सण यासमां अन्नार्पण, होमार्पण अनी पेयार्पण यासनी तरतुद करानी हाई अधिपतीसना काम शे, इस्राएल घराणाकरता प्रायश्चित कराकरता त्यानी अन्नार्पण, होमार्पण अनी शांत्यर्पण सिध्द करानं.
17 E será a parte do príncipe dar ofertas queimadas, e as ofertas de alimento, e as ofertas de bebidas, nas festas, e nas luas novas, e nos shabats, em todas as solenidades da casa de Israel. Ele preparará a oferta pelo pecado, e a oferta de alimento, e a oferta queimada, e as ofertas de paz, para fazer a reconciliação pela casa de Israel.
18 प्रभु परमेश्वर आशे सांगस, पहिला महीनांमां, पहिला दिनले तु निर्दोष वासरू लिसनं पवित्तस्थाननी शुध्दी कर.
18 Assim diz o Senhor DEUS: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tu tomarás um novilho sem defeito e purificarás o santuário;
19 तवय याजकनी पापार्पणनी पशुनं रंगत लिसन ते मंदीरना दारना चौकटले, वेदीनी बैठकनी चारी कोपरासले अनी मजारमां आंगणना दारसनी चौकटले लावानं,
19 e o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pelo pecado, e o porá nos pilares da casa, e sobre os quatro cantos da armação do altar, e sobre os pilares do portão do átrio interior.
20 पहिला महीना सातवा दिनले, परतेक चुकेल नहिते भोया माणुसकरता तु तशे करशी अनी तुमी हाई परकारतीन मंदिरकरता प्रायश्चित करानं,
20 E assim tu farás no sétimo dia do mês, por cada um que erra, e por aquele que é simples; assim reconciliareis a casa.
21 पहिला महीनामां, महीनाना चौथा दिनले तुमले सात दिन वल्हांडण सण व्हयी, त्यामां बेखमीर भाकर खावानी,
21 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, tereis a Páscoa, uma festa de sete dias; pão ázimo se comerá.
22 त्या दिन अधिपती आपलाकरता अनी देशमासला बठा लोकेसकरता पापर्पण कराकरता एक वासरू सिध्द करी.
22 E neste dia, o príncipe preparará por si e por todo o povo da terra, um novilho como oferta pelo pecado.
23 परमेश्वरले होमार्पण कराकरता सणना सात दिन त्यानी सात निर्दोष वासरू अनी सात मेंढरा सिध्द करानं अनी पापार्पण कराकरता रोज एक बोकड सिध्द करानं.
23 E durante os sete dias da festa ele preparará uma oferta queimada ao SENHOR, sete novilhos e sete carneiros sem defeito, diariamente os sete dias; e um filhote dos bodes diariamente como oferta pelo pecado.
24 मंग अधिपती एक वासरुकरता एफाभर अनी एक मेंढरुकरता एफाभर अन्नार्पण अनी एफाकरता हिनभर तेल सिध्द करी, पापार्पण म्हनीसनं वासरू दी.
24 E ele preparará uma oferta de alimento de um efa por novilho, e um efa por carneiro, e um him de azeite por efa.
25 “सातवा महीनामां, पंधरावा दिनले सणमां, सात दिनपावोत तो पापबली, होमबली, अन्नबली अनी तेल हया यापरमानं सिध्द करी.”
25 No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, ele fará o mesmo que na festa de sete dias, de acordo com a oferta queimada de acordo com a oferta pelo alimento e de acordo com o azeite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.