Efésios 5

प्रेम संदेश (AHR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 तर मंग तुम्हीन प्रिय पोऱ्यासनामायक देवना अनुकरण करनारा व्हवाले पाहिजे.
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 अनी ख्रिस्तनी तुमना वर प्रिती करी, अनी देवले सुवास मिळले पाहिजे म्हणीन स्वतःले आपलाकरता अर्पण अनं यज्ञ अस दिधं, तेनानुसार तुम्हीन बी प्रितीमा चाला.
2 e andai em amor, como também Cristo vos amou e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 जारकर्म, सर्व प्रकारनी अशुध्दता अनं लोभ, यासना तुमनामा उच्चार बी नको व्हवाले; हाई देवना लोकासले शोभस.
3 Mas a prostituição e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 तसच अमंगळपणा, बाष्कळ गोष्टी अनं टवाळी यासना बी नको व्हवाले, त्या योग्य नही शेतस; तर त्यासनापेक्षा उपकारस्तुती व्हवाले पाहिजे.
4 nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 जारकर्म, अशुध्द वर्तन करनारा किंवा लोभी, हाऊ मुर्तिपुजक शे; असासले कोणले बी ख्रिस्तना अनं देवना राज्यमा वारसा नही हाई तुम्हीन जाणतस.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicador, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 पोकळ भाषण दिसन कोणी तुमले फसाडाले नको; कारण असा गोष्टीसमुये आज्ञा मोडणारा लोकसवर देवना कोप व्हस.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 म्हणीन त्यासना भागीदार व्हवानं नही;
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 कारण सुरवातले तुम्हीन अंधार अस व्हतात पण आते तुम्हीन प्रभुमा उजेड अस शेतस. म्हणीन प्रकाशना प्रजानामायक चाला;
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 कारण प्रकाशना फळ सर्व प्रकारना चांगुलपणा, नितीमत्व अनं सत्यता ह्यामा दखास.
9 (porque o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 प्रभुले काय संतोषकारक शे हाई पारखीन लेवानं.
10 aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 अंधारना निष्फळ कर्मसना भागीदार व्हवु नका, तर उलट त्यासना निषेध करा;
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas, antes, condenai-as.
12 कारण त्या लोकसना हाततीन ज्या कर्म गुप्तपणतीन व्हतस त्यासना उच्चार करानं सुध्दा लज्जा येवा सारखं शे.
12 Porque o que eles fazem em oculto, até dizê-lo é torpe.
13 सर्व निषेध करेल गोष्टी उजेडकडतीन उघड करामा येस, कारण जे काही उघड व्हस तो प्रकाश शे.
13 Mas todas essas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 म्हणीन तो सांगस, हे झोपाळु, जागा व्हय अनं मरेल मातीन ऊठ, म्हणजे ख्रिस्तना प्रकाश सर्व गोष्टी तुनावर प्रकट करी.
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 म्हणीन मुर्खनामायक नही तर ज्ञानीनामायक समोर नजर ठेईन जपीसन चाला.
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 येळना सदुपयोग करा, कारण दिन वाईट शेतस.
16 remindo o tempo, porquanto os dias são maus.
17 म्हणीन तुम्हीन मुर्खसना मायक व्हवानं नही, तर प्रभुनी ईच्छा काय शे हाई समजी ल्या.
17 Pelo que não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 द्राक्षरस पिसन मस्त व्हवु नका; द्राक्षरसमा बेतालपणा शे; पण पवित्र आत्मातीन परीपुर्ण व्हा.
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito,
19 स्तोत्र, गीत, अनं अध्यात्मिक प्रबंध हाई एकमेकसले म्हणी दखाडा; आपला अंतःकरणमा प्रभुले गायनवादन करा;
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 आपला प्रभु येशु ख्रिस्त ह्याना नावमा सर्व गोष्टीसबद्ल सर्वदा देवबापनी उपकारस्तुती करत जा.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 ख्रिस्तना भय धरीन एकमेकसना अधीन रावानं.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 बाईसवनं, तुम्हीन जश प्रभुना अधीन तस आपआपला नवराना अधीन रावानं.
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vosso marido, como ao Senhor;
23 कारण जश ख्रिस्त मंडळीना मस्तक शे, तस नवरा बायकोना मस्तक शे. तसच ख्रिस्त हाऊच शरिरना तारणकर्ता शे.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 तरी मंडळी जश ख्रिस्तना अधीन ऱ्हास, तसच बायकासनी बी सर्व गोष्टीसमा आपला नवराना अधीन रावानं.
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 पतीनों, जश ख्रिस्तनी मंडळीवर प्रिती करी तसच तुम्हीन बी आपापला बायकोवर प्रिती करा; ख्रिस्तनी मंडळीवर प्रिती करी अनी स्वतःले तिनाकरता समर्पण करं,
25 Vós, maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 यानाकरता की, तिले त्यानी वचननाद्वारा जलस्नानतीन स्वच्छ करीसन पवित्र कराले पाहिजे.
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 अनी गौरवयुक्त मंडळी अस ती स्वतःले तयार कराले पाहिजे, म्हणजे तिले डाग, सुरकुती अनं कोणतं बी कमतरता यासनामाईन काहीच नही दखावता ती पवित्र अनं निर्दोष अस ऱ्हावाले पाहिजे.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 त्याप्रमाणे पतीसनी आपापला बायकोले आपलं शरीर शे हाई समजीन तिनावर प्रिती करानी जो आपला बायकोवर प्रिती करस तो स्वतः वरच प्रिती करस.
28 Assim devem os maridos amar a sua própria mulher como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo.
29 कोणी कधीच आपला शरिरना व्देष करस नही; तर तो त्याना पालन पोषण करस; जश ख्रिस्त बी मंडळीना पालन पोषण करस तसच तो बी करस.
29 Porque nunca ninguém aborreceu a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 कारण आपण ख्रिस्तना शरिरना अवयव शेतस.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 म्हणीन पुरूष आपला माय बापले सोडीसन आपला बायकोले जडी राही; अनी त्या उभयता एक शरीर व्हतीन.
31 Por isso, deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher; e serão dois numa carne.
32 हाई रहस्य मोठं शे पण मी ख्रिस्त अनं मंडळी यासना संबधनाबद्ल बोली ऱ्हायनु शे.
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 तसच तुमनापाईन प्रत्येकनी जसं स्वतःवर तसच आपला बायकोवर प्रिती करानी; अनी बायकोनी बी पतीना मान ठेवाले पाहिजे.
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.