Efésios 1
प्रेम संदेश (AHR) vs AAI
1 देवना ईच्छानुसार व्हयेल ख्रिस्त येशुना प्रेषित पौल मनाकडतीन, इफिसना देवना लोके अनं ख्रिस्त येशुवर ईश्वास ठेवणारासले,
1 Ayu Paul, God ana kokomaim rubinu Keriso Jesu ana tur abarayan amatar. Kwa God ana sabuw Ephesusamaim Keriso Jesu isan kwama kwabobosunusunub a fef iti akikirum.
2 देव आपला पिता अनं प्रभु येशु ख्रिस्त ह्यानापाईन तुमले कृपा अनं शांती असो
2 Manaw kabeber naatu tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa isa nama.
3 आपला प्रभु येशु ख्रिस्तना देव अनं पिता धन्यवादित असो. त्यानी स्वर्गमातला सर्व अध्यात्मिक आशिर्वाद दिसन आपलाले ख्रिस्तमा आशिर्वादित करेल शे.
3 God ata Regah Jesu Keriso Tamah ana merar tanay tanabora’ara’ah! Anayabin ayubit ana baigegewasin marane Keriso wanawananamaim suware tabaib isan.
4 तसाच आपण त्याना समोर पवित्र अनं निर्दोष ऱ्हावाले पाहिजे म्हणीसन त्याना प्रेमघाई जगनी स्थापना पुर्वी आपलाले ख्रिस्तमा निवडेल शे.
4 Mar tafaram matara’e ana veya God it iyabuwit, Keriso wanawananamaim God rubinit i nowan matar isan, saise kakafiyit naatu aurit ubar en tatama.
5 देवनी आपला मनना संकल्पप्रमाने आपलाले येशु ख्रिस्तपाईन त्याना पोऱ्या व्हवाकरता प्रेमतीन पहिलेच नेमेल शे.
5 Iti yakitifuwen i anamaim God yabuna Jesu Keriso ana baitenowaramaim, it boro natunatun tanamatar. Iti na’atube sinaf, anayabin God ana kok yakitifuw naatu sinaf.
6 त्यानी आपला प्रिय पोऱ्या पाईन देवनी देयल कृपाबद्दल आपन त्याना गौरवनी स्तुती कराले पाहिजे.
6 Isan imih manaw kabeber gewasin maiyow God Natun ana yabow bitit isan tanabora’arah.
7 त्याना कृपाना समृध्दीप्रमाने त्या प्रियकराना ठाई, कारण आपण ख्रिस्तना रक्त द्वारा मुक्त व्हयेल शेतस, म्हणजे आपला पापसनी क्षमा आपलाले मिळेल शे, हाई देवनी कितली महान कृपा शे
7 God ana manaw ana kabeber it bitit i ra’at kwanekwan. Natun ana rara’amaim tubunit, ata kakafih notawiyen.
8 त्यानी सर्व ज्ञान अनं बुध्दी यासनासंगे कृपा बी भरपूर करेल शे.
8 I ana so’ob naatu ana not rerekab tutufin etei tafat yan isuwai re.
9 देवनी सुरवातले करेल योजनाप्रमाणे त्यानी स्वतःना ईच्छातीन स्वतःनी करेल संकल्पसना गुपित आपलाले सांगात.
9 Naatu ana kok abisa sinafumih wa’iwa’irinamaim yakitifuw inu’in Keriso biyanamaim na irerereb.
10 ती योजना अशी की, कालखंडना पुर्णतानी व्यवस्था लावताना स्वर्गमा अनं पृथ्वीवर जे शे ते सर्व पृथ्वीवर एकत्र करीसन ख्रिस्त त्यासना अधिकारी व्हवाले पाहिजे.
10 God yakitifuw inu’in ana veya nabaib ana maramaim sawar etei boro nan nita’imon. Sawar tutufin etei maramaim naatu tafaramamaim Keriso nan ni’ukwarin.
11 आपला मनना संकल्पप्रमाणे तो सर्व चालाडस त्याना योजनाप्रमाने आम्हीनं पहिलेच नेमेल ख्रिस्तमा नितीमान व्हयेल शेतस
11 Sawar etei i God eo yayakitifuw na’atube temamatar, imih God ana toto ana buyoy etei boro nowatamih tanabow. Anayabin it i marasika anamaim God taiyuwin nowanamih rubinit.
12 ह्यानाकरता की, ज्या आम्हीनं ख्रिस्तवर पहिलेच आशा ठेयेल व्हती, ती आमनाकडतीन त्याना गौरवनी स्तुती व्हवाले पाहिजे.
12 Isan imih it iyab wan Keriso tabai nuhi fot tama tabitumitum, ata God gewasin tanabora’ara’ah.
13 तुम्हीन सत्यनं वचन म्हणजे तुमना उध्दारबद्दलनी सुवार्ता ऐकी लेवानंतर ख्रिस्तमा ईश्वास ठेवा अनी त्यानी देवाना करेल पवित्र आत्माना तुमनावर त्यानामा शिक्का मारामां येल शे.
13 Naatu kwa afa auman tur anababatun kwabai, yawas ana Tur Gewasin kwanonowar ana maramaim Jesu Keriso kwaitumitum yawas kwabai. Naatu God Anun Kakafiyin eo’omatani imaim ikwahi nowan kwamatar.
14 देवना गौरवनी स्तुती व्हवाले पाहिजे म्हणीसन त्याना भरवसाना लोकसनी, खंडणी भरीसन मिळाडेल मुक्तिनाकरता हाऊ पवित्र आत्मा आपला वतनना विसार शे.
14 Imih Anun Kakafiyin i God ana ewow na’atube boro imaim nikwahit tanama God ana omatanen sabuw baitih isan eo boro it auman nit tanab naatu nafaramit tanatit, God tanifai tanabora’ara’ah i ana gewasin isan.
15 म्हणीसन तुमनामाधला प्रभु येशुवरना ईश्वास अनी सर्व देवना लोकसकरता तुम्हीन व्यक्त करेल प्रिती यानाबद्दल मी ऐकीसन;
15 Ayu kwa a baitumatum fairin anababatun Regah Jesu kwaitumitum, naatu God ana sabuw etei kwabiyabuwih ana tur anonowar ana veya,
16 मी बी तुमनाकरता आभार मानामां खंड पडु देस नही; मी मना प्रार्थनामा तुमनी आठवण करीसन असं मांगस की,
16 ayu au merarayow kwa isa i men kafa’imo abihamiy, mar etei au yoyobanamaim anunuhi.
17 आपला प्रभु येशु ख्रिस्त याना देव जो वैभवशाली पिता यानी तुमले आपला वळख व्हवाकरता ज्ञानना अनी प्रकटीकरणना आत्मा देवाले पाहिजे;
17 Naatu God, ata Regah Jesu Keriso Tamah gewasin abifefeyan Anun Kakafiyin nit, saise boro so’ob nit a not narerekab God isa nirerereb kwanasu’ub gewas.
18 म्हणीसन त्यामुये तुमना अंतःकरण प्रकाशित व्हईसन त्याना पाचारणमुये निर्माण व्हनारी आशा कोणती, “पवित्र जणसमा” त्यानी देयल “वतनना” वैभवनी समृध्दी कितली,
18 Naatu abifefeyan dogor nabotawiy ana marakaw kwana’itin, naatu abisa isan ea’afi kwanaso’ob nuhi nafot. Naatu toto buyoy gewasin ana sabuw nowahamih bain isan eo’omatanih auman kwanaso’ob.
19 अनी ज्या आपन ईश्वास ठेवनारा त्या आपला विषयना त्याना सामर्थ्यना अपार महत्व ते काय शे हाई तुम्हीन त्याना बलशाली पराक्रमना कृतीवरतीन वळखीन लेवाले पाहिजे.
19 Naatu ana fair gagamin na’in iyab i tabitumitum wanawanatamaim ebowabow kwana’itin kwanaso’ob. Naatu iti fair ta’imonamaim
20 त्यानी ती कृती ख्रिस्तमा दखाडीसन त्याले मरेलमातीन ऊठाडं;
20 Keriso morobone iyawas bai yen mar bora’ara’aten ana efanamaim uman ana asukwafune ema’am.
21 अनी सर्व स्वर्गीय सत्ताधीश, अधिकार, सामर्थ्य, प्रभुत्व अनी भावी युगनं कोणतं बी नाव ल्या, त्या सर्वासतीन त्याले उंच करीसन स्वर्गमा उजवा बाजुले बसाडं.
21 Keriso yen mamare i bonawiyenayah, roubabaruwenayah, fair ta ta hai ukwarih, aiwob ana’ahay ana mowar etei natabirih, men iti boun ana veya akisin, baise mar boro enanan auman i babanamaim, i akisinamo boro ni’aiwob.
22 त्यानी सर्व त्याना पायखाल ठेवं, अनी त्यानी सर्वासवर मस्तक व्हवाले पाहिजे म्हणीसन त्याले मंडळीले दिधं;
22 God sawar etei Keriso anamaim yara’iyen wastanen naatu rubin ekaleisia tutufin etei isan, sawar etei hai ukwarin matar.
23 मंडळी हाईच त्यानं शरीर. जो सर्वासनी सर्वकाही भरस त्यानी ती भरेल शे.
23 Ekaleisia i Keriso biyan. Taiyuwin ana’itinin i efan tata’amaim bowabow ta ta wanawanan i nati’imaim ebowabow.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.