2 Tessalonicenses 3
प्रेम संदेश (AHR) vs ACF
1 भाऊ अनं बहिणीसवन, शेवट इतलंच सांगणं शे की, आमनाकरता प्रार्थना करा; याकरता की प्रभुना संदेशनी प्रगती फटकामा व्हवाले पाहिजे; जश तुमनामा तसं सर्वाकडे लोके त्याना आदरतीन स्विकार कराले पाहिजे.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 आम्हीन सैतानी अनी दुष्ट माणससपाईन सुटाले पाहिजे, कारण सर्वासले संदेशवर ईश्वास शे, अस नही.
2 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 प्रभु ईश्वासु शे, तो तुमले स्थिर करी, अनं सैतानपाईन सांभाळी.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confirmará, e guardará do maligno.
4 प्रभु आमले तुमनाबद्दल ईश्वास देस की, आम्हीन तुमले जे सांगतस ते तुम्हीन करतस अनं पुढे बी करशात.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 प्रभुनी तुमना मनंसले देववरली प्रितीमा अनं ख्रिस्तना धीरघाई पाचारण कराले पाहिजे.
5 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus, e na paciência de Cristo.
6 भाऊसवन अनी बहिणीसवन, आम्हीन आपला प्रभु येशु ख्रिस्तना नावतीन तुमले आज्ञा करस की अव्यवस्थीतपणतीन वागणारा अनं आमनापाईन लेयल शिक्षणनामायक नही चालणारा प्रत्येक ईश्वासु भाऊसपाईन तुम्हीन दुर ऱ्हावाले पाहिजे.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 आमनं अनुकरण कोणता पध्दततीन कराले पाहिजे हाई तुमले स्वतःले माहित शे, जवय आम्हीन तुमनासंगे व्हतुत तवय आळशीनामायक वागणुत नही.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 अनी आम्हीन कोणं अन्न फुकट खादं नही; तुमनावर वझं पडाले नको म्हणीन आम्हीन श्रमतीन अनं कष्टतीन रातदिन काम करं.
8 Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 आमले तुमना कडतीन मांगाना अधिकार नही, अस नही, तर आमनं अनुकरण कराले आमले आमना कित्ता तुमले देवाले म्हणीन अस करं.
9 Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 आम्हीन तुमनाजवळ व्हतुत तवय बी, कोणले काम करानी ईच्छा नव्हती तर त्यानी खावाले बी नको, अशी तुमले आज्ञा करी.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 तरी तुमनामा कितला आळशीपणतीन वागणारा, काहीच कामधंदा नही करनारा अनं लुडबुड्या शेतस, अस ऐकतस.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
12 असा लोकसले आम्हीन प्रभु येशु ख्रिस्तना नावतीन आज्ञा अनं बोध करतस की, त्यासनी ढंगतीन काम करीसन अन्न खावाणं.
12 A esses tais, porém, mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 भाऊसवन अनी बहिणीसवन, तुम्हीन तर चांगली कृती कराले थकु नका.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 या पत्रमाधलं आमनं वचन जर कोणी मानस नही तर त्या माणुसवर नजर ठेवा अनी त्याले लाज वाटाले पाहिजे म्हणीन त्यानी संगत धरू नका,
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 तरी त्याले शत्रुमायक समजानं नही, तर त्याले ईश्वासु बंधु समजीन बोध करा.
15 Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 शांतीना प्रभु हाऊ तुमले सर्वकाळ अनी सर्व प्रकारे शांती देवो, प्रभु तुमना सर्वासंगे ऱ्हावो.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda a maneira.O Senhor seja com todos vós.
17 मी पौलनी स्वतःना हाततीन लिखेल सलाम; हाई प्रत्येक पत्रले खुण शे, हाई मनी सही शे.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 आपला प्रभु येशु ख्रिस्त यानी कृपा तुमना सर्वासंगे ऱ्हावो.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.