2 Timóteo 1

प्रेम संदेश (AHR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ख्रिस्त येशुमा जे जिवन शे त्यानाबद्दल देयल वचनना प्रचार कराकरता, देवनी ईच्छातीन धाडेल, ख्रिस्त येशुना प्रेषित पौल ह्याना कडतीन,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 प्रिय पोऱ्या तीमथ्य याले, देवपिता अनं ख्रिस्त येशु आपला प्रभु यासना पाईन कृपा, दया, अनं शांती राहो.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 ज्या देवनी मना पुर्वजसंपाईन चालत येल सेवा, मी शुध्द विवेक भावतिन करस त्याना मी उपकार मानस, मी मनी प्रार्थनामा रातदिन तुनी आठवण करस.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 अनी तुना अश्रु मनमा लईसन तुले भेटानी भलतीच ईच्छा बाळगस, तुनामा जे निष्कपट ईश्वासनी माले आठवण व्हईसन तुले भेटिसन आनंदीत व्हवाले पाहिजे.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 तो ईश्वास पहिलींदाव तुनी आजी लुईस इनामा व्हता, तुनी माय युनीके इनामा व्हता, अनी तोच ईश्वास तुनामा शे अशी माले खात्री शे.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 यानामुये मी तुले आठवण करी देस की, देवनं जे कृपादान मना हात तुनावर ठेवामुये देवनी तुले दिधं.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 कारण देवनी आपलाले भित्रापणना नही, तर सामर्थ्याना, प्रितीना अनं स्वतःवर ताबा ठेवाना आत्मा देयल शे.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 यामुये आपला प्रभुबद्दलन्या साक्षनी अनी मी जो त्याना बंदिवान, मनी बी लाज धरू नको तर देवना सामर्थ्यना परिणामतीन सुवार्ताकरता मनासंगे तु बी दुःख भोग.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 त्यानी आमना कामसप्रमाणे नही तर स्वतःना संकल्पानामायक अनी कृपानामायक आमले तारेल अनं पवित्र पाचारणतीन पाचारण करेल शे, हाई कृपा युगानुयुगना काळना पहिले ख्रिस्त येशु कडतीन आपलावर करामा येल शे;
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 ती आते आपला तारणारा ख्रिस्त येशु ह्याना प्रकट व्हवामुये प्रकाशमान व्हयेल शे, त्यानी मरणले मिटाडी टाकं अनी सुवार्ताना द्वारा सार्वकालिक जिवन अनी अविनाशिता प्रकाशित करेल शे.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 माले देवना सुवार्तानी घोषणा देणारा प्रेषित अनी शिक्षक अस नेमेल शे.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 ह्या कारणमुये मी ह्या दुःख भोगी ऱ्हाइनु तरी मी लाज धरस नही कारण मी ज्यानावर ईश्वास ठेयेल शे, त्याले मी वळखस, तो मनी ठेव त्या दिनकरता राखाले शक्तिमान शे, असा मना भरवसा शे,
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 ज्या सुवचनसना नमुना तु मनाकडतीन ऐकी लिधा तो ख्रिस्त येशुमा, सुशिक्षण, तुना ईश्वास अनी प्रिती यासमा दृढपणतीन राख.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 आपलामा राहणारा पवित्र आत्माना योगतीन चांगल्या गोष्टी संभाळीसन ठेव.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 ज्या आशिया प्रांतमा शेतस त्या मनापाईन फुटेल शेतस, हाई तुले माहितच शे, त्यासमा फुगल अनी हर्मजनेस शे.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 अनेसिफराना घरवर प्रभु दया करो, कारण त्यानी कायम मनं समाधान करेल शे, अनी मना बेडिनी लाज त्याले वाटनी नही.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 तर तो रोम शहरमा व्हता तवय त्यानी मेहनत करीसन मी सापडस तोपावत मना शोध करा.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 प्रभु करो अनी त्या दिनले त्याले प्रभुनी दया मिळो अनी इफिसमा कितलातरी प्रकारमा त्यानी सेवा करी हाई तर तुले चांगलच माहित शे.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.