2 Coríntios 2
प्रेम संदेश (AHR) vs NAA
1 मी स्वतः हाऊ निश्चय करेल व्हता की, तुमले दुःख देवाले परत फिरीन येवानं नही.
1 Porque decidi por mim mesmo o seguinte: não voltar a me encontrar com vocês em tristeza.
2 कारण की जर मी तुमले दुःख देस, तर ज्याले मनापाईन दुःख व्हस, तर त्यानाशिवाय माले आनंद देणारा कोण शे?
2 Porque, se eu entristeço vocês, quem me alegrará, senão aquele a quem tenho entristecido?
3 मी हाईच तुमले लिखेल व्हतं, हाई यानाकरता की मी येवावर, ज्यासनाकडतीन माले आनंद व्हणार शे त्यासकडतीन माले दुःख व्हवाले नको, माले तुमना सर्वासबद्दल असा भरवसा शे की, मना आनंद तो तुमना सर्वासना आनंद शे.
3 E escrevi isso para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar, confiando em todos vocês de que a minha alegria é também a alegria de vocês.
4 मी भलताच संकटमा अनी मनस्तापमा व्हतु तवय अश्रु ढाळीसन तुमले लिखेल व्हत; तुम्हीन दुःखी व्हवाले पाहिजे म्हणीसन नही, तर तुमनावर जे मनं विशेष प्रेम शे, ते तुम्हीन वळखाले पाहिजे म्हणीसन मी लिखं.
4 Porque lhes escrevi no meio de muitos sofrimentos e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do amor que tenho por vocês.
5 कोणी दुःख देयल व्हई तर त्यानी ते मालेच नही, तर थोडफार तुमले सर्वासले बी देयल शे. मी हाई बोलानं कारण माले त्यानाबद्दल कडक व्हवानी ईच्छा नही शे.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês.
6 असा माणुसले बहुमततीन जी शिक्षा दिधी तीच त्याले पुरी शे.
6 Basta-lhe a punição imposta pela maioria.
7 त्या माणुसनी आपला दुःखमा बुडीन ऱ्हावाले नको म्हणीसन, उलट तुम्हीन त्याले माफ करीसन त्याले दिलासा देवाना, हाई चांगलं शे.
7 De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza.
8 यामुये मी तुमले ईनंती करस की, तुम्हीन त्यानावर प्रिती करतस हाई त्याले दखाडा.
8 Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
9 हाई मी यानाकरता लिखेल व्हतं की, तुम्हीन सर्व प्रकारतीन आज्ञा पाळणारा शेतस का नही यानं माले प्रमाण पटाले पाहिजे.
9 E foi por isso também que eu lhes escrevi, para ter prova de que, em tudo, vocês são obedientes.
10 तुम्हीन एखादाले कसाबद्दल तरी माफ करतस त्यानाबद्दल त्याले मी बी माफ करस. कारण मी कसाबद्दल तरी माफ करेल व्हई तर ज्या कसाबद्दल माफ करं ते तुमनाकरता ख्रिस्तनासमोर करेल शे,
10 A quem vocês perdoam alguma coisa, eu também perdoo. Pois o que perdoei, se é que perdoei alguma coisa, eu o fiz por causa de vocês na presença de Cristo,
11 यानाकरता की सैताननं आपलावर डावपेच चालाले नको; त्याना ईचार आपले समजस नही अस नही.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.
12 जवय मी ख्रिस्तनी सुवार्ता सांगाकरता त्रोवासा शहरले वनु, तवय तठे माले काम कराकरता देवना ठायी दार उघडनं.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, vi que uma porta se havia aberto para mim, no Senhor.
13 पण तीत नावना मना भाऊ माले भेटना नही, म्हणीसन मना जिवले चैन पडनं नही, मंग तठला लोकसना निरोप लिसन मी मासेदोनिया प्रांतमा निंघी गऊ.
13 No entanto, não tive tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito. Por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 जो देव आमले कायम ख्रिस्तमा जयोत्सवतीन लई जास, अनी सर्व ठिकाणे आमनाकडतीन ख्रिस्तबद्दलना ज्ञानना सुंगध प्रकट करस. त्यानी स्तुती असो.
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta a fragrância do seu conhecimento em todos os lugares.
15 तारण भेटी राहीनात असा अनी नाश व्हई राहीनात असा लोकसकरता आम्हीन देवले ख्रिस्तना सुंगध असा शेतस.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto entre os que estão sendo salvos como entre os que estão se perdendo.
16 ज्या हारी जायेल शेतस त्यासले मृत्युना वास अनी ज्यासनं तारण व्हई राहीनं जिवनदाई गंध शे. हाई काम कराले कोण लायक शे.
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é capaz de fazer estas coisas?
17 बराच लोके आपला फायदाकरता देवना वचनमा भेसळ करीसन ते बिघाडी टाकतस तसा आम्हीन नही, तर जसं आमले देवनी धाडं. आम्हीन शुध्द मनतीन ख्रिस्तना सेवक या नातातीन बोलणारा शेतस.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus. Pelo contrário, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.