1 Coríntios 5

प्रेम संदेश (AHR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 अस ऐकामा येल शे की, प्रत्येक्ष तुमनामा व्यभिचार चालु शे अनी असा व्यभिचार जो गैरयहूदी लोकसमा बी नही ऱ्हास म्हणजे तुमनापैकी एक माणुसनी आपला बापनी बायकोले ठेयल शे.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 तरी तुम्हीन फुगीसन बठेल शेतस; त्यानापेक्षा हाई कर्म करनारा माणुस आपलामातीन कायमना निंघी गया अस म्हणीसन शोक करत बठाले पाहिजे.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 मी शरीरतिन नही पण आत्मातीन तुमनामा उपस्थित शे. अनी अस समजा मी उपस्थित राहीन अस घाण काम करनारा व्यक्ती विरूध्द निर्णय दि टाकेल शे.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 जवय तुम्हीन आपला प्रभु येशुना नावतीन एकत्र व्हशात अनी आत्मामा बी मी तुमनासंगे राहसु, तर आपला प्रभु येशुना सामर्थ्यतीन
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 असा मनुष्यले शरिरना नाशकरता सैतानले सोपी देवाले पाहिजे, याकरता की, त्याना आत्मा प्रभु येशुना दिनसमा उध्दार पावाले पाहिजे.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 हाई तुमनं बढाई करनं शोभस नही, थोडसं खमीर पुरा गोळाले फुगाडस, हाई तुमले माहीत नही का?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 म्हणीसन जुनं खमीर काढी टाका, यानाकरता की तुम्हीन जसं बेखमीर लोके शेतस तसं तुम्हीन नवा गोळा व्हई जावानं, कारण आपला वल्हांडणना यज्ञपशु जो ख्रिस्त त्यानं अर्पण व्हई जायेल शे.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 यामुये जुना खमीरपाईन तसच वाईटपणा अनं दुष्तपणा यासना खमीरतीन नही तर सात्विकपणा अनं खरंपण हया भाकरीसघाई आपण सण साजरा कराले पाहिजे.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 तुम्हीन व्यभिचारीसनी संगत धरू नका अस मी तुमले आपला पत्रमा लिखेल व्हतं.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 या जगना व्यभिचारी, लोभी, लुटारू अनं मुर्तिपुजक यासनी संगत धरू नका अस मी नही सांगस; कारण ती संगत धरी नही तर तुमले जगमातीन जानं पडी.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 तर तुमले जे लिखेल व्हतं त्याना अर्थ असा की, भाऊ मानेल असा कोणी व्यभिचारी, लोभी, मुर्तिपुजक, गाळ्या देणारा, दारूड्या, किंवा लुटारू व्हई तर असासनी संगत धरानी; त्यासना पंगतमा बसानं नही.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 कारण बाहेरनासना न्याय कराशी मना संबंध? काय तुमले त्यासना न्याय नही कराना का ज्या मझार शेतस.
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 बाहेरसना न्याय तर परमेश्वर करस, पण तुम्हीन असा दुष्टसले आपलामातीन बाहेर काढा.
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.