Salmos 91

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alchok scyetz yi cho'n najlij tmujil yi q'uicy'lom ketz, yi Wi'tz Ryos, yi jun yi wi'nin k'ej,
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 ba'n tal tetz:
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Ba'n cyal yi jun xtxolbila'tz, na xcyek Kataj Ryos tan kacolche'n tan qui kabene'n tul e'chk pa'tx yi banijt skawutz, yi qui na kil nin.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Na kol kacol kib jak' xicy' i', qui'c lkaban, na na xcye' i' tan kacolche'n chi na ban jun makbil flech. Chumbalaj nin i' ske'j, na na ko' col.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Qui tzun kaxob tetz yi taw ak'bal, mpe ik e'chk flech, yi sk'ejl cunin na saj c'oxij tan kabiyle'n.
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Ncha'tz quil kaxob tetz e'chk il yi na oc noj ske'j lak'bal nka te e'chk il yi na ul tan kasotzaje'n sk'ejl.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Nin quil kaxob kol chiquim jun mil le kamax, nka lajuj mil le kasbal, na qui'c lbajij ske'j ketz.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Ma yi o' ketz ntin xmayi'n skabne' nin scye'j. Na skawutz cunin yil chicawsij yi e' mal nak, yi e' yi na chiban yi e'chk takle'n cachi'.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Na yi o' ketz, ja wi't ko'c tcwent Ryos, yi ch'eyal ketz, ja wi't ko'c tcwent yi q'uicy'lom ketz, yi jun yi cya'l xcye' quen te'j na i' yi wi'tz Ajcaw.
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 Cha'stzun te quil kaben tul il. Nin quil tz'ocopon jun chin ya'bil xe ketz kaca'l.
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Na scawunk Ryos scye'j yi e' tetz ángel tan chixome'n ske'j, tan kaq'uicy'le'n alchok ka'j nint.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Mben chich'inul yi kak'ab tan qui kaje'n tzotp te'jak e'chk c'ub.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Nin ba'n kaxon ẍchixo'l león, nka ẍchixo'l alchok jilwutz smaron txuc.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Na je yol yi kaRyosile'j: “Tan tu' yi na chipek' swe'j, nin tan tu' yi ja cyajskej inwutz, chelepon liwr wa'n tk'ab cyakil alchok takle'nil.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Yil cho'c tan injoyle'n, che' intza'wej. Nin ẍchin najank ẍchixo'l. Chelepon wa'n tk'ab yi sotzaj c'u'lal, nin swak'e' chik'ej.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Ncha'tz swak'e' jun balaj ank'i'n scyetz, yi quinin bajsbe'n tetz. Ẍchitzatzink, tan tu' yi ẍchiclaxok wa'n,” stzun Ryos banak.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.