Salmos 58

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I bin jalu' e'u' pujul xtisya',
1 Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
2 Poro yi mero bintzi na je' chik'abu' chiwi' jujun.
2 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
3 Yi e' mal nak, e' nin mal nak cyera'tz te yi ntaxk chitz'ij.
3 Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 Chin xo'wbil nin e'u', na ni'cu'n e'u' chi jun lu'baj yi cy'a'n wenen ta'n.
4 Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Ni'cu'n e'u' chi lu'baj yi qui'c chiẍchin, yi qui na quibit e'chk son yi na oc ẍchiwutz tan chimoxe'n.
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 Ma jalu' Wajcaw, che' xit cu'nu' yi e' mal naka'tz.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca,
7 Cho'nk chiban tanu' chi na ban a' yi jalcu'n na skej tul jun tziwun.
7 Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
8 Che'lk cu'n tanu' swutz.
8 Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
9 Oken chik'a'kl tanu' chi na ban tx'i'x.
9 Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Ma cyakil yi e' balaj, ẍchitzatzink cyera'tz, yil quil yil che'l cu'n yi e' mal naka'tz swutz.
10 Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
11 Kalena'tz tzun cyal:
11 Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.