Salmos 149

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cyak'e'u' chik'ajsbilu' tetz Kajcaw.
1 Aleluia! Cantai ao e o seu louvor, na assembleia dos santos.
2 Chitzatzinku' yi e'u' xonl Israel, yi cho'n ate'u' le tnum Sión, na yi Kataj Ryos i' bnol ketz, nin i' yi wi'tz Kajcaw.
2 Regozije-se Israel no seu Criador, exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Yil cho'cu' tan tak'le'n chik'ajsbilu', ba'n chibixinu' nin ba'n xcon e'chk kbetz cyanu' chi tane'n arpa tu pandero.
3 Louvem-lhe o nome com flauta; cantem-lhe salmos com adufe e harpa.
4 Na yi Kajcaw na tzatzin i' scye'j yi e' tetz tanum, nin na tak' i' ama'l scyetz yi e' yi elnak chik'ej, tan chitx'acone'n te chicontr.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes.
5 Cyakil yi e'u' yi xansa'nche'tu' chitzatzinku' tan yi ja wi't chitx'aconu' ta'n. Mpe cho'nk coylche'u' wi chitx'achu' chibitzinku' tan yi tzatzin yi ate' cuntu'.
5 Exultem de glória os santos, no seu leito cantem de júbilo.
6 Ilenin chibitzinku' tetz Ryos yi na chibenu' tan oyintzi', nin yi cy'a'n yi chisparu' cyanu' le chik'abu'.
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, nas suas mãos, espada de dois gumes,
7 Na xconk cyanu' tan quicy'salu' chic'u'lu' scye'j yi e' awer nak, nin tan tak'le'n chicaws yi e' chicontru' yi ate' lakak nación.
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 Ncha'tz xconk cyanu' bantz chic'alxe'n yi chireyil tu yi e' mas cyajcawil chicontru' tan caren yi quil chixcye' tan pak'le'n.
8 para meter os seus reis em cadeias e os seus nobres, em grilhões de ferro;
9 Bantz tele'n cu'n te yi tz'iba'nt cyen, yi stz'ak'lok chicaws yi e'a'tz.
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.