Provérbios 18

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yi e' yi na cyocsaj quib nim tu cyetz cyajtza'kl, ntin cyetz cyajbil na chijoy, nin qui na cyak' ama'l tetz yi balaj ajtza'kl.
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Yi e' yi tze'tzuj chitxumu'n, yi qui na el cyalma' tan ta'we'n junt takle'n cya'n, ntin na chiban cu'n quib nim tu cyajtza'kl.
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Yi e' yi na chijuch quil, e' te'n na el chitx'ix, nin yi e' yi na cyocsaj quib nim tu cyajtza'kl, na el cyetz chik'eja'tz.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Na jal wi'nin kajtza'kl tan yi e'chk yol yi na el le chitzi' yi e' balaj, na wi'nin eka'n ta'n, chi jun a' yi nim xe'.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Qui na yub kol je' k'ab yi pujul xtisya' tibaj jun yi at til, nin qui na yab kol tak' caws jun tal prow yi qui'c tetz til.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Tan yi e'chk yol yi na el le chitzi' yi e' yi ploj cyajtza'kl, na jal oyintzi'. Ite'n nin yola'tz na jale't cyetz chitz'u'm.
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Ite'n nin chiyol yi e' yi ploj cyajtza'kl na chibensan tul il, na yi e'chk yol yi na cyal, na xcye' tan chic'alchene'n jak' tze'.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Chin cyajbil nin wunak tbite'n chiyol yi e' chac'l yol, na chin cab nin tane'n ẍchiwutz, nin qui na el te chic'u'l.
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Yi e' cy'aj tu yi e' aj xitunl, ni'cu'n e' chi ik quitz'un quitzicy quib tane'n.
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Yi Kajcaw yi kaRyosil ni'cu'n i' chi jun ama'l tetz colbil ibaj, kale na chicolwit quib yi e' yi jicyuch te'j cyajtza'kl.
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Yi e' ric na cho'c tan xtxumle'n yi ni'cu'n yi chime'bi'l tu jun tnum yi at tapij solte'j nin yi xcyek tan chicolche'n tane'n.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Yi e' yi na cyocsaj quib nim tu cyajtza'kl, jun cu'n ẍchilo'onk, poro yi e' yi na cyocsaj quib juy tu cyajtza'kl, jun cu'n ẍchiwutzink cyera'tz.
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Chin ploj nin chitxumu'n, nin chin tx'ixwil nin yi e' yi ntaxk nin quibit jun xtxolbil na cyal chan yi cyetz chitxumu'n.
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 At e' yabi'ẍ yi qui na cyak' ama'l tetz yi bis o'kl, na ul yos scyuch', poro yi e' yi junawes na cyak' quib tk'ab yi bis o'kl, qui'c rmeril tan tule'n yos scyuch'.
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Yi e' yi na cho'c il tan joyle'n cyajtza'kl ilenin sjalok cya'n, nin yi e' yi na cho'c il tan tbite'n, sjalok mas cyajtza'kl.
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Tan jun oy na jakxij alchok be', nin tan yi e'chk xtxolbila'tz na jal puntil tan kajilone'n tu jun yi at wi'nin k'ej.
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Yi jun yi na bajxij tan xtxole'n yi mbi cu'n mbajij, na tal yi qui'c tetz til, poro yil tz'opon yi junt tuch', na lajluchax yi ko bintzi nka qui'.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Yi balaj xtisya' yi cho'n na saj tu Ryos, na xcye' tan xite'n yi e'chk oyintzi', nin na xcye' tan chijatxle'n cu'n yi e' yi na chibiy quib squibil quib.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 At wi'nin q'uixbel tan kocompone'n te'j jun yi quixpnakt yi xtxumu'n tan e'chk quiw yol, na yi e'chk oyintzi' na xcye' tan po'tze'n yi tajtza'kl jun tan qui kocompone'n te'j.
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Skajunal len cu'n sketzaje' yi e'chk takle'n cachi' te yi e'chk yol yi na kal. Ncha'tz sketzaje' yi e'chk takle'n balaj te yi e'chk yol yi na kal.
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Yi itz'ajbil nka yi quimichil cho'n na xom te yi kajilon, na yi e' yi tu na chiwolne' tu' te e'chk takle'n cachi' ẍchitije' yi ẍchojo'nil.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Yi na jal txkel jun, na tzun jal yi ba'n ta'n, nin i'tz junt techl yi at banl Kataj tibaj.
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Yi e' tal prow me'ba', na cu' chiwutz tan yol, poro yi e' ric, wi'nin na cyocsaj quib nim yi na chitza'wej.
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 At lok' ib yi jalcu'n na xit, nin at na ban tcu'n yi mas tcu'n lok' ib at skaxo'l tu jun kamiw swutz jun kutzicy nka jun kitz'un.
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.