Tiago 5
Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu (AGT) vs ARIB
1 A ikamuy maba-nang a dangagan muy ya ibar ku tekamuy, te pagka-ma muy sangaw ya pagtangit muy ikid na panalasigak muy ta pangpazigat na Namaratu tekamuy,
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 te sa mekutukutet sangaw ya ngamin kaba-nang muy, a afutan na ulolag ya ga-gamit muy kiden.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 On, te dana nagatattay haman ya pirak muy ikid na balituk muy nga awemuy neuffun ta awan kiden ta kwa, a ya pagatattay da sangaw ya mangipasikkal ta kainggum muy ikid na kaituk muy, a magbalin hapa sangaw ta kuman na afuy petta kanan na ya bilsag muy. Maski am tanagay na ya pagaddetan na arawin yan a masikan kam para maguknud, ammi intu la uknudan muy ya liwat muy ikid na pakapa-gang muy.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 — ausente —
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 — ausente —
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 — ausente —
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Ammi ikamuy, kahkahulun, nga mazigatan a awemuy hama ibalat ya liwat na mangpazigat kiden tekamuy, te indagan muy la ya pagtoli na Dafu tamewan, te intu sangaw ya mangibalat. Intu mina pagnonotan muy ya pagattam na magtalun kiden, te attaman da la ya magindag ta araw na paggapas da, ammi dana indagan da ya imunnan na udan ikid na mapozan na udan.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 A kumanen mina hapa tekamuy, te attamam muy la ya magindag ta Dafu tamewan, a pake itunglak muy ya pangurug muy tentu, te tanagay na ya pagtoli na.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 A awemuy hapa magkamulmulmug gafu ta pagzigātān muy, kahkahulun ku, petta awemuy sangaw mapaliwatan, te tanagay na ya iange na magimbestigar tekitam.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Intu mina nonotan muy, kahkahulun, ya aglavun kiden na Namaratu nga nangiuhohug ta ibar na en ta idi, te masikan kid nagattam ta nangpazigat kiden tekid. A mappya ta parigan muy hapa ya kuman na nepagattam da en,
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 te dana uray tam haman ta pake nagāsāt ya nagattam kiden ta zigat. A dana amu muy ya pagattam na laklakayen Hob ta palungu araw, te pake nazigatan hapa gafu ta pangikatalak na ta Namaratu. Ammi maski netuluk na Namaratu ta nazigatan a amu tam ta mappya ya uray na tentu, te kabalinan na zigat na en a pake pinasinapan na Namaratu, te pake maidduk ya Namaratu a malogon hapa mangikallak.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 A ya pake mesasita, kahkahulun ku, a awemuy mina magpagasingan, te am itta ya ikari muy a awemuy mina ikabkabat ya Namaratu, a awemuy mina ikabkabat ya kuman na ikabkabat na kadwan kiden tolay, te “On,” kummuy la am onan muy, a “Awek la O,” kummuy am aweyan muy, petta awan sangaw ta pangpaliwatan na Namaratu tekamuy.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 A kumanen hapa am itta ya mazigatan tekamuy a mappya ta makimallak ta Namaratu ewan. A am itta ya matalak a magkansyon mina magdayaw tentu.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 A am itta ya magtakit a paayagan na mina ya kalalaklakayan kiden ta iglesya, petta luggudan da mina ta denu kapye da sangaw pakimallak ta Dafu tamewan.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Te am pake itug da hapa ya pangikatalak da ta pakimallak da a yen sangaw ya pagmappya na magtakiten, te pagmappyan ni Afu Hesus, yaga pakoman na hapa sangaw ta liwat na kiden am angarigan ta yen ya nepagtakit na.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Mappya mantu ta tagtakday tekamuy ya mangibosag ta liwat muy kiden ta kahulun muy kidina, a pakimallak muy hapa ya tagtakday tekamuy, petta magmappya kam, te ya pakimallak na mappya na tolay a seppakapangwa hapa.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Intu mina nonotan muy ya laklakayen mina Eliyas ta palungu araw, te kagitta tam tolay hapa, ammi tinalekkurug na nakimallak ta awena mina magudan, a awena kad nagudan abat ta tallu darun a annam na hulan.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 A sangaw tentu ha nakimallak a nagudan ha ta masikan a limattog ha ya nagtuhu kiden, a nagmayan kid.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 A takday para la ya mabidak tekamuy, kahkahulun ku. Am angarigan ta itta ya takday netawag ta kinurug tam a mappya sina ta itta ya ange mangpadatang tentu,
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 te nonotan muy yan; am nedatang nan ya netawagen a mekerutan hapa ya kahalwa na en gafu ta pakapakoma na ta kaddu na liwat na kiden.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.