1 Coríntios 13

Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu (AGT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maski am amuk ya maguhohug ta ngamin kiden aguhohug na tolay ikid na anghel kiden, ammi am awek mangidduk a awan ta kappyanan na paguhohug ku, te masitangak la ta kuman kanitol na gasa ono lata.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 A maski am malalaki yak mangiuhohug ta ipakkamu na Namaratu, ikid na maawatan ku ya ngamin kiden uray na Namaratu nga nelemad na ta kadwan, ikid na masikan hapa ya pangikatalak ku ta Namaratu petta mahantud ya bagetay kiden, ammi am awek mangidduk a awan mantu ta kappyanan na kalalakik.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 A maski am sa isaned ku ya ngamin itta teyak ta pobre kiden, ikid na isagapil ku mina ya ngamin barik petta itta sangaw ya iparayag ku, ammi am awek mangidduk a awan na sangaw ta sagolyat ku.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 A ya gagangay hapa na mangidduk
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 A awena pātā-nāngan ya bari na, ikid na awena paakbanan ya ikattolay na kiden.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 A awena matalak ta dulay, te matalak hud la ta matunung.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 A awena maglibak, ikid na awena padulayan ya tarabaku na kadwan, am awa ikatalak na ta mappya kid.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 A maski am anu ya kalalaki na amu tam a itta hala sangaw ya pagaddetan na, ammi awan sangaw ta pagaddetan na pangidduk tam. Te ya mangiuhohug ta ipakkamu na Namaratu a awan sangaw ta iuhohug na. A ya makauhohug ta magdaduma na agsitang a magimmang sangaw. A kumanen hapa sangaw ta mangipakkamu ta kakurugan,
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 te makafuy para la ya pakkamu tam, kumanen hapa ta pangiuhohug tam ta ipakkamu na Namaratu.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Ammi am dumatang na sangaw i Hesus a ulin na sangaw ya pakkamu tam petta masikan, a yen sangaw ya pakkamu tam ta ngamin.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Ta kuman na iyaken ta kaabbing ken a naguhohugak ta kuman na abbing, te ya pagnonot ku ikid na pagrazon ku ta idi a kuman na gagangay na abbing. Ammi teyaken dimmakal na a inawek na ya gagangay na abbing.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 A kumanen hapa tekitam ta ayanin, te kuman na mali-bag para la ya amu tam ikid na maita tam. Ammi sangaw am ittan i Hesus a pake amu tam ya ngamin ipaita na Namaratu tekitam, te makiatubang tekitam. Assang la ya amu tam ta ayanin, ammi maawatan tam sangaw ya ngamin ta kuman na pakkamu na Namaratu tekitam.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Sa magimmang mantu sangaw ya ngamin makkwa tam nga neatad na Kahalwa na Namaratu tekitam, a intu la magnayun ya pangurug tam, ikid na pangikatalak tam, ikid na pangidduk tam ta ikattolay tam. A ya tallu kidin yan ya idulot tam mina, ammi intu dakdakal ya pangidduk tam.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.